PDA

View Full Version : Cách đọc chuẩn tên thương hiệu nổi tiếng cho người Việt


miro1510
08-02-2017, 08:05
Người Việt đa phần đều phát âm sai tên thương hiệu nước ngoài. Chính v́ thói quen này khiến người nước ngoài không thể hiểu bạn đang nói ǵ. Dưới đây là những thương hiệu nổi tiếng về mỹ phẩm và cách đọc.

Với thói quen “Việt hóa” các từ ngữ phương Tây hoặc những từ khó đọc, nhiều cô gái dù đam mê làm đẹp hàng năm trời nhưng cho tới tận bây giờ vẫn không biết cách phát âm đúng tên thương hiệu mỹ phẩm mà ḿnh yêu thích, hay thường xuyên sử dụng. Không riêng hội con gái, với nhiều người, những tên thương hiệu dài và có kết cấu “trúc trắc” như La Roche Posay, Shu Uemura hay L’Occitane thực sự là một “câu đố”. Bởi vậy, cứ có chữ nào đọc chữ ấy theo phát âm tiếng Việt là cách đông đảo giới trẻ vẫn hay làm.

Để ghi nhớ đúng tên nhăn hiệu mỹ phẩm, đọc sao cho “sang chảnh” nhất, các cô gái đừng bỏ qua bài viết dưới đây. Bạn có thể thử tự kiểm tra chính ḿnh xem đă thuộc nằm ḷng cách gọi đúng tên các thương hiệu hay chưa, đồng thời bổ sung vào cẩm nang của ḿnh thêm những nhăn hàng mới nữa đấy!

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.1.jpg
Nếu không biết tiếng Pháp, nhiều cô nàng sẽ nhầm lẫn giữa Bourjois với Bonjour (xin chào), dẫn tới phát âm sai. Đọc đúng là Boor-jwa (Bua-gioa).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.2.jpg
Phái đẹp cũng thường bỏ quên âm “E” mỗi khi gọi tên thương hiệu mỹ phẩm Shu Uemura nổi tiếng “xứ hoa anh đào”. Đọc đúng là Shoo-woo-eh-moo-rah (Su-u-ê-mu-ra).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.3.jpg
Có dịp đi du lịch Nhật Bản, hăy đọc thật chuẩn nhăn hiệu Shiseido khi muốn t́m cửa hàng chính hăng nhé! Đọc đúng là Shee-say-doe (Shi-sây-đâu).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.4.jpg
Maybelline vốn là nhăn mỹ phẩm nổi tiếng bậc nhất hành tinh, ấy vậy mà giới trẻ Việt vẫn có nhiều tín đồ làm đẹp gọi sai. Đọc đúng là May-bi-lin (Mây-bi-lin).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.5.jpg
“Ông lớn” trong ngành mỹ phẩm của “xứ cờ hoa” như Kiehl’s cũng thường xuyên bị gọi thành “Ki-e” v́ lỗi phiên âm Việt hóa. Đọc đúng là Keels (Ki-eo-s).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.6.jpg
Không riêng ǵ hội con gái Việt, phái đẹp Âu Mỹ cùng thường mắc sai lầm khi gọi tên của thương hiệu mỹ phẩm Guerlain vốn xuất xứ từ Pháp. Đọc đúng là Gair-lahn (Ghe-lăng).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.7.jpg
Thêm một nhăn hiệu có tiếng từ nước Pháp song bị nhiều người đọc nhầm tên. Đọc đúng là Lox-ee-tan (Loóc-xi-tan).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.8.jpg
Không phải “Cha-neo” với âm “Ch” ở mở đầu. Đọc đúng là Shuh-nell (Shơ-neo).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.9.jpg
Hăy sử dụng âm mũi cho âm tiết thứ 2 khi gọi tên thương hiệu “Lancôme” nhé các cô gái! Đọc đúng là Lohn-cohm (Lang-côm).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.10.jpg
Tuy từ Roche bắt đầu là R nhưng trong tiếng Pháp, bạn sẽ phải đọc thành âm G với một chút gằn từ cổ họng. Đọc đúng là La-roush-po-say (La-gốt-sờ-pô-zây).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.11.jpg
Xuất xứ từ Hàn Quốc song Laneige lại được đặt tên theo tiếng Pháp, thể hiện sự thanh lịch ngay từ cách gọi. Đọc đúng là La-ne-jeu (La-ne-giơ).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.12.jpg
Hội con gái Việt vẫn quen gọi A’Pieu là “A-pơ” mà ít ai biết rằng cách đọc này sai hoàn toàn. Đọc đúng là Ah-pyoo (Ơ-piu).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.13.jpg
Nếu là “dân nghiệp dư”, chắc chắn bạn sẽ đọc Vichy thành “Vích-ki” hoặc “Vi-chi”. Đọc đúng là Vee-see (Vi-shi).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.14.jpg
Avène là thương hiệu dược – mỹ phẩm khá nổi tiếng. Với phái đẹp Việt, không ai là không biết tới ḍng xịt khoáng “thần thánh” của nhăn hàng này. Đọc đúng là Uh-ven (Ơ-ven).

http://intermati.com/micro1405/2017/8/34.15.jpg
Ngoài thời trang, Givenchy c̣n được biết tới với hàng loạt ḍng mỹ phẩm, nước hoa được giới trẻ yêu thích. Đọc đúng là Zjee-von-shee (Gi-von-shi).

VietBF © Sưu Tầm

ho florence
08-02-2017, 08:31
Gi VON she