PDA

View Full Version : Bất ngờ Washington Post cũng bị China làm giả


Hanna
09-29-2017, 15:12
VBF-Không thể tưởng tượng được ở một đất nước mà cái ǵ cũng là hàng giả, hàng nhái. Đến cả tờ Washington Post của Mỹ cũng bị nhái và giả. Tờ này xác nhận không có Washington Post tiếng Trung và tờ nhái này lập tức phải gỡ bỏ từ Washington Post xuống.

Giới doanh nghiệp Mỹ rất sợ bị công ty Trung Quốc làm hàng “nhái”. Giờ th́ báo Washington Post cũng có… đồ nhái tại Trung Quốc.

http://vietbf.com/forum/attachment.php?attachmentid=1109274&stc=1&d=1506697820
Giao diện tờ Washington Post tiếng Trung Quốc do Sun News thiết kế - Ảnh: Financial Times

Ngày 28-9, tờ Financial Times (trụ sở London, Anh) chụp màn h́nh một trang web tin tức có tên "The Washington Post", giống hệt tên của tờ báo nổi tiếng tại Mỹ. Tuy nhiên, phiên bản "Made in China" này dĩ nhiên viết bằng tiếng Trung Quốc.

Đây là h́nh ảnh khiến nhiều người hiểu nhầm rằng Washington Post đă có thêm phiên bản tiếng Trung tại Trung Quốc. Trong khi trên thực tế, đó là trang Sun News của tập đoàn Sun Media Group - một công ty trụ sở ở Hong Kong do một bộ đôi người nổi tiếng ở Trung Quốc làm chủ.

Theo báo Financial Times, trong vài tháng gần đây bản "Washington Post Trung Quốc" này đă tạo dựng được một nhóm độc giả trung thành thích đọc tin tức quốc tế, những người đă đọc và tin rằng nội dung trên ấy chính là những ǵ Washington Post "thật" đă viết.

Việc "đạo nhái" tờ Washington Post này cũng phản ánh mối quan tâm tương tự như khi các công ty Mỹ làm ăn ở Trung Quốc: chẳng bao lâu sau khi họ tiếp cận thị trường Trung Quốc th́ sẽ có một sản phẩm "na ná" như vậy xuất hiện.


Ông David Schlesinger, nhà tư vấn truyền thông từng làm chủ biên của hăng tin Reuters - bao gồm cả giai đoạn hăng tin Reuters ra phiên bản tiếng Trung những năm 1990, nhận xét: "Mọi tổ chức truyền thông phương Tây muốn đến Trung Quốc đều đối mặt với những khó khăn. Nếu bạn mất kiểm soát đối với nội dung của ḿnh, th́ sẽ có người xây dựng một thương hiệu ở Trung Quốc quay lại tấn công ngược lại bạn".

Phía Washington Post không hề biết về phiên bản Trung Quốc nêu trên cho tới khi Financial Times phát hiện và liên hệ xác nhận. Sau đó, nhan đề của tờ Washington Post tiếng Trung biến mất và thay bằng một nhan đề mới.

Trong nội dung của bản nhái, trang web ấy làm khá công phu với những bài dịch từ Washington Post "thật". Tuy nhiên nó cũng xen lẫn với những bài viết về chính sách đối ngoại cũng như nội dung từ… Tân Hoa xă, dán mác Washington Post.

Ông Kris Coratti, một phát ngôn viên của Washington Post, có vẻ đang biện hộ cho đối tác lớn khi tuyên bố: "Sun News là một khách hàng của dịch vụ tin tức bên phía Washington Post, họ được phép đăng lại một số bài viết của Washington Post. Tuy nhiên, thỏa thuận của chúng tôi không cho phép họ sử dụng thương hiệu như cách họ đă làm. Chúng tôi tin rằng đây là hiểu lầm đơn thuần về hợp đồng và hiện đang cùng họ chỉnh sửa lại".