Log in

View Full Version : Sặc cười về lư do đăng kư bản quyền cho Cải tiến "Tiếq Việt" của Bùi Hiền


therealrtz
01-14-2018, 00:44
Sau khi công bố công tŕnh Cải cách Tiếq Việt, PGS-TS Bùi Hiền đă bị dư luận "ném đá" tơi bời. Đặc biệt là việc giễu cợt ngôn ngữ mới này của ông. Tiếp theo ông kỳ cục xin được Cục Bản quyền tác giả (Bộ Văn hóa - Thể thao - Du lịch) cấp bản quyền cho công tŕnh của ḿnh.


http://intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1160856&stc=1&d=1515890440

Ngày 29/12/2017, Cục Bản quyền tác giả (Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch) đă chính thức kí và cấp bản quyền tác giả cho tác phẩm “Bài viết về cải tiến chữ quốc ngữ” của PGS.TS Bùi Hiền (Nguyên Phó hiệu trưởng Trường ĐH Sư phạm Ngoại ngữ Hà Nội) về tác phẩm “Bài viết về cải tiến chữ quốc ngữ”.

Theo PGS Hiền, ông đă mất hơn hai tháng để chuẩn bị cho việc đăng kư này. “Việc làm này là để pḥng tránh hành động xuyên tạc của một số người không đồng t́nh với công tŕnh của tôi”, PGS cho hay.

Cũng theo PGS Bùi Hiền, sau khi báo chí đưa tin về công tŕnh nghiên cứu của ông, đă có không ít người sử dụng chữ của ông để viết xuyên tạc những câu thơ trong tác phẩm "Truyện Kiều" nhưng lại viết sai.

"Tôi đăng kư bản quyền không phải v́ sợ người khác xâm phạm nghiên cứu của ḿnh. Tôi hoan nghênh mọi người sử dụng chữ viết mới trong cuộc sống hoặc nhằm nghiên cứu khoa học. Tôi làm vậy chỉ để ngăn chặn những trường hợp sử dụng chữ cải tiến của ḿnh với mục đích xấu”, PGS Bùi Hiền nói.

Ngày 12/1/2018, PGS Bùi Hiền công bố toàn tập tác phẩm "Truyện Kiều" bằng “Tiếq Việt” (công bố lần 1 là “tiếq Việt”). Ông cho biết, ḿnh mất 10 ngày để “chuyển thể” ngôn ngữ tác phẩm “kinh điển” này nhằm thử nghiệm bởi lần đầu công bố, ông chỉ viết văn bản vỏn vẹn trong một trang giấy.

PGS Hiền cho hay: “Tôi biết sẽ có những người không đồng quan điểm về đề xuất cải tiến chữ viết tiếng Việt của tôi trước đó, nhưng đó là việc của họ. Công việc nghiên cứu là quyền, là đam mê và sở thích của cá nhân tôi chứ không bắt ép ai phải tin hay dùng chữ cải tiến cả.

Việc chuyển thể toàn bộ 3.254 câu thơ lục bát của tác phẩm "Truyện Kiều" bằng chữ cải tiến cũng là việc nên làm để cho những ai muốn nghiên cứu có thể tham khảo thêm”.

Ông lư giải, sở dĩ ḿnh chọn Truyện Kiều v́ đây là một tác phẩm mang nhiều giá trị nghệ thuật của nền văn học Việt Nam. Bao thế hệ người Việt từ xưa đến nay, ai ai dù ít nhiều cũng đều biết tới Truyện Kiều.

PGS Bùi Hiền cho rằng: Nhiều người rất thích Truyện Kiều, nên khi chuyển sang “tiếw Việt” th́ khả năng đón nhận của nhiều người có thể sẽ cao hơn là chuyển một tác phẩm văn học nào khác.

Tác giả bộ chữ cải tiến mới cũng cho hay, sau khi công bố tác phẩm, ông tiếp tục lắng nghe ư kiến đóng góp mang tính xây dựng từ các nhà khoa học và dư luận để sửa đổi, hoàn thiện hơn bộ chữ tiếng Việt.

VietBF © sưu tập

kuti
01-14-2018, 02:41
Ừ , ông này chơi lớn thiệt đăng kư bản quyền luôn , c̣n chuyển dich Truyện Kiều sang chữ cái cách của ông nữa mới ghê chứ ,vậy xin hỏi ông có xin tác giả truyện Kiều chưa mà ông dám chuyển dịch tầm bậy tầm bạ vậy....tac' giả nghĩ ǵ khi thấy truyện Kiều của ḿnh mà đọc không ra....

phokhuya
01-14-2018, 03:03
"Tôi đăng kư bản quyền không phải v́ sợ người khác xâm phạm nghiên cứu của ḿnh. Tôi hoan nghênh mọi người sử dụng chữ viết mới trong cuộc sống hoặc nhằm nghiên cứu khoa học. Tôi làm vậy chỉ để ngăn chặn những người khác có bệnh như tôi”, PGS Bùi Hiền nói. :hafppy::hafppy::haf ppy:

duyle
01-14-2018, 03:46
Ừ , ông này chơi lớn thiệt đăng kư bản quyền luôn , c̣n chuyển dich Truyện Kiều sang chữ cái cách của ông nữa mới ghê chứ ,vậy xin hỏi ông có xin tác giả truyện Kiều chưa mà ông dám chuyển dịch tầm bậy tầm bạ vậy....tac' giả nghĩ ǵ khi thấy truyện Kiều của ḿnh mà đọc không ra....

hồi xưa tác giả truyện kiều đâu có đăng kư bản quyền, nên con cháu tác giả thấy thằng điên này đang chuyển dịch tầm bậy tầm bạ tác phẩm của ông cha ḿnh đành phải chịu chứ làm sao bây giờ
xă hội Việt nam bây giờ có nhiều cái LẠ:nana::nana::nana: :nana:nhiều thằng khùng giống như thằng già Bùi Hôi:nana::nana::nana :

nangsom
01-14-2018, 09:14
ư kiến ông này rất hay!
ông này muốn đem cái ngôn ngữ độc quyền này xuống cửu... địa ngục để dạy cho hồ huynh và các đồng chí của ông ấy v́ đa số là thành phần trước đây bị...yếu trí thức.
khi đi nhớ đem cuốn tân truyên kiều của ông theo luôn nhé!

NongDan
01-14-2018, 12:12
Cái con mụ phó cục trưởng nguyễn hằng nga biết ǵ mà nhắm mắt kư bừa vậy.

nhatnghi
01-14-2018, 14:19
Dem no ra cho khi truong son xet xu di , cho no nhe nhe nhe thoi khoang 12 yrs hay gi do , thi ong noi no cung o dam ho he nua hahahah met qua toi ngay cu dem chuyen thang khung tiensy nay ma post hoai

perry
01-14-2018, 16:42
đéo mẹ thằng này cho nó một viên kẹo đồng cho nó sang bên kia gặp bác đi. thằng nó quá khùng rồi.

tisun
01-14-2018, 17:00
Có phải người CS và người đạp cứt CS đều có bệnh chung là không biết xấu hổ?

pender01
01-14-2018, 18:52
Có phải người CS và người đạp cứt CS đều có bệnh chung là không biết xấu hổ?
Chính sách của CSVN là ngu dân và hèn nhát cho nên họ chỉ cần những người ngu và không có kiến thức để dạy cho những lớp trẻ theo đúng lời dạy của Hồ chó là trăm năm trồng người

tisun
01-14-2018, 23:47
Chính sách của CSVN là ngu dân và hèn nhát cho nên họ chỉ cần những người ngu và không có kiến thức để dạy cho những lớp trẻ theo đúng lời dạy của Hồ chó là trăm năm trồng người

Ha ha ha, sấm giảng của Đức Thầy Huỳnh Phú Sổ, Phật giáo Ḥa Hảo có tiên đoán "Thằng khôn đi học, thằng ngu dạy đời".
Hơn 40 năm về trước, quân cán chính VNCH bị lùa vào cái goi là "trai học tập cải tạo" để nghe những cán ngố mít đặc "lên lớp".
Tưởng rằng 40 năm sau chúng sẽ khá hơn .....

Minhrau
01-15-2018, 15:21
con khĩ già đít đỏ nầy sắp chết nhưng vẫn mang chức phó giáo sư nên mới chế ra chương tŕnh cải cách tiếng việt cộng để được phong lên làm giáo sư