Log in

View Full Version : Hy hữu, chỉnh khẩu súng giắt ở cạp quần, đạn găm luôn vào "của quý"


troopy
08-09-2019, 01:53
Tai nạn hy hữu xảy ra đối với ông Mark Anthony Jones, 47 tuổi, khi lôi khẩu súng cỡ đạn 9mm bị tụt ra khỏi cạp quần đã làm súng cướp cò, đạn găn vào vùng kín.

https://www.intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1433033&stc=1&d=1565315525

Ngày 1/8, Mark Anthony Jones bị tòa án thành phố Marion, Mỹ tuyên phạt 60 ngày tù về tội Mang súng không phép.

Tòa án xác định ngày 28/2, Mark giắt khẩu súng cỡ đạn 9mm vào cạp quần rồi đi bộ trên phố. Khi khẩu súng trượt ra khỏi vị trí, Mark thò tay xuống quần để chỉnh lại thì làm súng bị cướp cò. Anh ta bị thương ở vùng kín.

Nhận được tin báo, cảnh sát tới phòng cấp cứu và bắt Mark không có giấy phép mang súng trong người. Mark khai khẩu súng không phải của mình nhưng không chịu tiết lộ danh tính chủ nhân. Cảnh sát sau đó tịch thu khẩu súng và băng đạn trong túi xách của bạn gái Mark.

Vài tuần sau vụ cướp cò trên, Mark tiếp tục bị bắt giữ vì có hành mua bán ma túy đá, dự kiến hầu tòa vào giữa tháng 11.

VietBF © sưu tầm

laingo10
08-09-2019, 04:22
Tai nạn hy hữu xảy ra đối với ông Mark Anthony Jones, 47 tuổi, khi lôi khẩu súng cỡ đạn 9mm bị tụt ra khỏi cạp quần đã làm súng cướp cò, đạn găn vào vùng kín.


cướp cò??? ---> ăn cắp cò ???
Bực mình khi đoc!!!

koorlie
08-09-2019, 05:49
Súng thật bắn súng giả...

koorlie
08-09-2019, 05:57
cướp cò??? ---> ăn cắp cò ???
Bực mình khi đoc!!!
"Cướp cò" cũng đúng mà laingo, dùng cho accidentally triggered, nhưng tui cũng không hiểu tại sao ngày xưa người ta lại đặt chữ đó để dùng.

Vả lại chữ nghĩa của vietbf ghê rợn lắm, riết rồi cũng khó trách người đọc bị mất tin tưởng... "bực mình khi đọc" là phải rồi.

OneWayRoad
08-09-2019, 12:36
"Cướp cò" là chữ chính xác. Tiếng Việt dốt hay không rành thì tìm cách học lại. Ngu không hiểu không có nghĩa là chữ đó không có tồn tại. Cái gì cũng có lí do của nó. Khi mình chỉ trích nó sai, thế mình có biết chữ đúng là thế nào không?