cha12 ba
03-22-2020, 00:18
03/21/20
Thứ Sáu 20/03/2020, TRUMP LẠI CA NGỢI TẬP CẬN B̀NH VÀ TRUNG CỘNG:
https://www.vietbf.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1550373&stc=1&d=1584836309
Theo biên bản chính thức của White House, trong cuộc họp báo tại James S. Brady Press Briefing Room ở White House, thứ Sáu ngày 20/03/2020, Donald Trump đă nói:
“Tôi phải nói ra điều này: Chúng tôi có — và tôi có thể nói cho chính tôi, nhưng tôi có một mối quan hệ rất tốt với Trung Quốc và Chủ tịch Tập. Tôi có một sự kính trọng to lớn đối với Chủ tịch Tập. Tôi xem ông ấy là một người bạn của tôi. Rủi là nạn dịch này đă vượt khỏi tầm kiểm soát. Nó đến từ Trung Quốc. Nó đă vượt khỏi tầm kiểm soát. Có những người cảm thấy bất b́nh. Tôi biết — tôi biết Chủ tịch Tập. Ông ấy yêu Trung Quốc. Ông ấy kính trọng nước Mỹ. Và tôi phải nói rằng, tôi rất kính trọng Trung Quốc và tôi kính trọng Chủ tịch Tập. Đồng ý chứ?”
[Nguyên văn:
“Well, I have to say this: We have — and I can speak for myself, but I have a very good relationship with China and with President Xi. I have great respect for President Xi. I consider him to be a friend of mine. It’s unfortunate that this got out of control. It came from China. It got out of control. Some people are upset. I know — I know President Xi. He loves China. He respects the United States. And I have to say, I respect China greatly and I respect President Xi. Okay?”]
Xem biên bản chính thức của White House ở link này:
https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/remarks-president-trump-vice-president-pence-members-c-oronavirus-task-force-press-briefing/
Thứ Sáu 20/03/2020, TRUMP LẠI CA NGỢI TẬP CẬN B̀NH VÀ TRUNG CỘNG:
https://www.vietbf.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1550373&stc=1&d=1584836309
Theo biên bản chính thức của White House, trong cuộc họp báo tại James S. Brady Press Briefing Room ở White House, thứ Sáu ngày 20/03/2020, Donald Trump đă nói:
“Tôi phải nói ra điều này: Chúng tôi có — và tôi có thể nói cho chính tôi, nhưng tôi có một mối quan hệ rất tốt với Trung Quốc và Chủ tịch Tập. Tôi có một sự kính trọng to lớn đối với Chủ tịch Tập. Tôi xem ông ấy là một người bạn của tôi. Rủi là nạn dịch này đă vượt khỏi tầm kiểm soát. Nó đến từ Trung Quốc. Nó đă vượt khỏi tầm kiểm soát. Có những người cảm thấy bất b́nh. Tôi biết — tôi biết Chủ tịch Tập. Ông ấy yêu Trung Quốc. Ông ấy kính trọng nước Mỹ. Và tôi phải nói rằng, tôi rất kính trọng Trung Quốc và tôi kính trọng Chủ tịch Tập. Đồng ý chứ?”
[Nguyên văn:
“Well, I have to say this: We have — and I can speak for myself, but I have a very good relationship with China and with President Xi. I have great respect for President Xi. I consider him to be a friend of mine. It’s unfortunate that this got out of control. It came from China. It got out of control. Some people are upset. I know — I know President Xi. He loves China. He respects the United States. And I have to say, I respect China greatly and I respect President Xi. Okay?”]
Xem biên bản chính thức của White House ở link này:
https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/remarks-president-trump-vice-president-pence-members-c-oronavirus-task-force-press-briefing/