cha12 ba
07-27-2020, 14:36
7/27/20
Tại một tiểu bang với lịch sử kỳ thị tàn nhẫn nhất, phong trào Những Sinh mệnh Đen Có ư nghĩa (BLM) tại Portland, Oregon đang được sự tham gia choáng ngợp bởi những người da trắng.
Thomas Fuller, New York Times
bản dịch: NMGV
24/07/2020
https://www.vietbf.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1626559&stc=1&d=1595860463
PORTLAND, Ore. - Seyi Fasoranti, một nhà hóa học chuyển đến Oregon từ Bờ Đông sáu tháng trước, đă theo dơi các cuộc biểu t́nh của Black Lives Matter ở Portland với đầy lôi cuốn. Một biển cả những khuôn mặt trắng ở một trong những thành phố lớn nhất nước Mỹ đă gào lên v́ công lư chủng tộc mỗi đêm trong gần hai tháng.
“Một điều mà tôi nói đùa với bạn bè của ḿnh,” ông Mr. Fasoranti, người da đen, đă nói giữa tiếng ồn của những tràng reo ḥ phản đối trong tuần này. “Có nhiều tấm bảng Black Lives Matter ở Portland hơn số người da đen.”
Sự ủng hộ to lớn đă trở thành một dấu ấn của cuộc sống ở Portland trong nhiều thập kỷ, nhưng không giống như các cuộc biểu t́nh trước đây về chính sách môi trường hoặc chiến tranh ở nước ngoài, phân biệt chủng tộc là một chủ đề phức tạp hơn ở Oregon, đan quyện giữa vấn đề nhân chủng học và di sản của tiểu bang với các đạo luật chống Da đen tàn bạo nhất.
Trong suốt 56 đêm biểu t́nh liên tiếp ở đây, đám đông người biểu t́nh phần lớn da trắng đă giơ nắm đấm lên trời và hô vang, “Đây không phải là một cuộc bạo loạn, đây là một cuộc cách mạng.” Họ đă ném những chai nước vào trụ sở ṭa án liên bang, cố gắng cạy mở các tấm ván ép bảo vệ lối vào và lao ḿnh vào các cuộc chiến lưu động với các sĩ quan cảnh sát qua những đám mây hơi cay. Trong những đêm gần đây, số người biểu t́nh đă tăng lên hàng ngàn người.
Damany Igwé, 43 tuổi, một nhân viên bán sản phẩm pḥng tắm là người da đen và đă tham gia vào hàng chục cuộc biểu t́nh, nói rằng đám đông trắng đă che chở anh ta khỏi cảnh sát, trong khi cùng la hét “Quyền lực của Da đen!”
“Tôi cảm thấy được bảo vệ nhiều nhất như chưa từng có trong thành phố của ḿnh,” ông Igwé nói trong cuộc biểu t́nh vào tối thứ Tư kéo dài đến sáng thứ Năm. “Người da trắng có thể không hiểu được những ǵ chúng tôi đă trải qua một cách hoàn toàn, nhưng họ đang cố gắng đồng cảm. Đó là một sự khởi đầu.”
Trong số 35 thành phố ở Hoa Kỳ có dân số lớn hơn 500.000 người, Portland là thành phố trắng nhất, theo dữ liệu điều tra dân số, với 71% cư dân được phân loại là người da trắng không phải gốc Latinh.
Tính thuần chủng tương đối của Oregon - tiểu bang có ba phần tư da trắng so với bang láng giềng California, nơi người da trắng chiếm 37% dân số - không phải là ngẫu nhiên. Tiểu bang được thành lập dựa trên các nguyên tắc của quyền lực trắng tối thượng. Một đạo luật phạt phạt roi từ thế kỷ 19 đă kêu gọi đánh bất kỳ người da đen nào được t́m thấy trong bang. Vào đầu thế kỷ 20, tổ chức Lập pháp Oregon đă bị chi phối bởi các thành viên của Ku Klux Klan.
Ngày nay, mức thu nhập trung b́nh của các gia đ́nh da đen ở Portland gần bằng một nửa so với cư dân da trắng, số vụ cảnh sát bắn cư dân da đen không tương xứng với tỷ lệ 6% dân số của họ. Ba năm trước, hai người tốt bụng đă bị đâm chết người trong khi cố gắng ngăn chặn một người đàn ông đang mắng nhiếc hai phụ nữ Mỹ gốc Phi trên một chuyến xe lửa địa phương, một trong hai người mặc trang phục Hồi giáo.
Bà Walidah Imarisha, một học giả về lịch sử Da đen ở Oregon cho biết, “Thực sự có hai Portlands tồn tại. Có một Portland da trắng và một Portland da màu.”.
Sự khác biệt, bà nói, bao gồm hầu hết mọi khía cạnh của cuộc sống. “Có một sự khác biệt lớn về chủng tộc xung quanh sự giàu có, chăm sóc sức khỏe, trường học và hệ thống pháp luật h́nh sự mà người Portland da trắng đơn giản là không hiểu.”
Tuy nhiên, trên đường phố tuần này ở Portland, có sự lạc quan giữa các nhà lănh đạo biểu t́nh Da đen, những người thường nói một cách ngưỡng mộ về đám đông lớn da trắng, được hồi sinh tuần rồi sau các vụ đụng độ với các sĩ quan cảnh sát chống bạo động liên bang đang bảo vệ một trụ sở ṭa án Hoa Kỳ và các ṭa nhà khác.
Xavier Warner, một nhà tổ chức biểu t́nh a đen, đă gọi sự vượt trội [về số tham dự] của những người biểu t́nh da trắng là “một điều đẹp đẽ” nói lên các đạo đức tiến bộ tại thành phố.
Teal Lindseth, một nhà tổ chức Da đen khác, cho biết cô nh́n thấy sự trớ trêu khi một Portland chủ yếu là da trắng lại có các cuộc biểu t́nh liên tục kéo dài nhất bắt nguồn từ vụ cảnh sát giết George Floyd ở Minneapolis vào ngày 25 tháng 5. Nhưng cô nói cô rất biết ơn về sức mạnh của con số. “Họ đă làm tổn thương chúng tôi ít hơn khi có nhiều người hơn,” cô ấy nói.
Vai tṛ của người biểu t́nh da trắng có một số kẻ gièm pha trong cộng đồng Đen.
Trong một bản op-ed xuất bản hôm thứ Năm trên tờ Washington Post, mục sư E.D. Mondainé, chủ tịch chi nhánh Portland của N.A.A.C.P., đă gọi các cuộc biểu t́nh là một màn biểu diễn nhằm đánh lạc hướng sự chú ư khỏi phong trào BLM.
“Họ có thực sự thúc đẩy cho mục tiêu của công lư, hay đây là một ví dụ khác về sự hoà tan màu trắng?” ông đă viết.
Nhưng trong một đánh giá trước ư kiến chia rẽ về vấn đề này, người tiền nhiệm của ông Mondainé tại N.A.A.C.P., bà Jo Ann Hardesty, hiện là một ủy viên thành phố, đă bác bỏ những lời chỉ trích của ông.
“Có rất nhiều người mới, có ư thức, những người đă tham gia vào trận chiến v́ cuộc sống của người da đen,” bà nói trong một cuộc họp báo hôm thứ Năm.
Bà Hardesty, người nhậm chức vào năm 2019 với tư cách là người phụ nữ Mỹ gốc Phi đầu tiên trong Hội đồng thành phố Portland, cho biết các cuộc biểu t́nh đang phục vụ các mục đích kép để chống lại sự bất công chủng tộc và từ chối sự hiện diện của các đặc vụ liên bang được chính quyền Trump gửi đến thành phố.
Cả hai mục tiêu phản kháng đều quan trọng, cô nói. “Và không có cái nào quan trọng hơn cái nào"
Joe Lowndes, một chuyên gia về chính trị cánh hữu và chủng tộc tại Đại học Oregon, cho biết các cuộc biểu t́nh phản ánh sự đan xen lợi ích trong những năm gần đây giữa những người ủng hộ công lư chủng tộc và phong trào chống phát xít chủ yếu của người da trắng. Cả hai nhóm đều vô cùng mất tin tưởng vào cảnh sát và muốn các quyền lực và ngân sách của cảnh sát bị hạn chế. Sự hiện diện của các nhóm cực hữu ở Oregon, tăng cường dưới thời Trump, cũng đă đưa những kẻ chống phân biệt chủng tộc và chống phát xít vào sự đồng hướng gần gũi hơn, ông nói.
Các bài phát biểu và lời reo ḥ tại các cuộc biểu t́nh đă chạm vào di sản của chế độ nô lệ và tước đất từ người Mỹ bản địa. Từ góc độ lịch sử, cảnh tượng hàng trăm người biểu t́nh da trắng hô vang một trong những điệp khúc phổ biến nhất của phong trào - “Những vùng đất bị đánh cắp và những con người bị đánh cắp,” có thể gây nhức óc.
Là điểm đến của các cuộc thám hiểm của Lewis và Clark, Oregon từng là biểu tượng cho sự chinh phục miền Tây nước Mỹ và sự khuất phục của các dân tộc bản địa.
Một số người biểu t́nh da trắng nói rằng chính di sản da trắng thượng đẳng này đă giúp thúc đẩy họ ra đường.
Bà Liza Lopetrone, một y tá thú y, người đă tham gia cuộc biểu t́nh Bức tường của những Bà mẹ trong tuần này, trong đó bao gồm chủ yếu là phụ nữ da trắng khóa tay nhau trước các đặc vụ liên bang. “Oregon có một lịch sử cực kỳ phân biệt chủng tộc. Tôi không đến từ đây nhưng tôi chịu trách nhiệm về nó bây giờ.”
Một người phụ nữ khác trong cuộc biểu t́nh, cô Julie Liggins, có mối liên hệ trực tiếp hơn với định kiến và phân biệt chủng tộc ở Portland. Cô là người da trắng và chồng của cô trong ba thập kỷ, Reginald, là Da đen.
Trong những năm anh lái xe đi làm, ông Liggins cho biết, anh đă bị cảnh sát Portland chận lại nhiều lần mà không có lư do. Anh nói anh chuyển sang đi xe buưt. Nhưng hai năm trước, khi ông Liggins, 60 tuổi, chạy đến bắt xe buưt, cảnh sát đă chận nó lại khi xác định nhầm ông là một nghi phạm cướp giật trong độ tuổi 20.
Ông Liggins nói rằng ông được khuyến khích bởi các cuộc biểu t́nh dù rằng ông ước ao sự giải toả về vấn đề chủng tộc ở Mỹ đă phải xảy ra từ lâu. Và anh ấy yêu cuộc sống của ḿnh ở Portland.
“Bạn có thể thực sự đi nhiều ngày mà không thấy những người trông giống bạn,” anh ấy nói. “Tuy nhiên tôi thấy Portland là một thành phố rất tiến bộ mặc dù có quá khứ phân biệt chủng tộc. Tôi có thể thành thật mà nói rằng với tư cách là một cặp đôi khác chủng tộc, chúng tôi đă không có vấn đề ǵ ở đây.”
Ông Fasoranti, nhà hóa học, cho biết ông đă rất ấn tượng với nhận thức về các vấn đề chủng tộc ở Portland và mô tả chuỗi biểu t́nh hiện nay là một điều ǵ đó mà “cảm thấy chân thật.”
Ông ta nói rằng ông ta cảm thấy được chào đón trong thành phố và bị thu hút ngay sau khi anh ta đến khi một người da trắng lái xe mô tô tấp vô vỉa hè và hỏi ông ta có cần đi quá giang. Anh ta đă được mời đến các cuộc tṛ chuyện về sự chỉnh trang khu phố và sự dời chỗ ở của cư dân da đen.
“Có rất ít những cuộc tṛ chuyện kiểu đó ở New York hoặc New Jersey, nơi tôi từng sống,” ông nói./.
Nguồng: https://www.nytimes.com/2020/07/24/us/portland-oregon-protests-white-race.html
Tại một tiểu bang với lịch sử kỳ thị tàn nhẫn nhất, phong trào Những Sinh mệnh Đen Có ư nghĩa (BLM) tại Portland, Oregon đang được sự tham gia choáng ngợp bởi những người da trắng.
Thomas Fuller, New York Times
bản dịch: NMGV
24/07/2020
https://www.vietbf.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1626559&stc=1&d=1595860463
PORTLAND, Ore. - Seyi Fasoranti, một nhà hóa học chuyển đến Oregon từ Bờ Đông sáu tháng trước, đă theo dơi các cuộc biểu t́nh của Black Lives Matter ở Portland với đầy lôi cuốn. Một biển cả những khuôn mặt trắng ở một trong những thành phố lớn nhất nước Mỹ đă gào lên v́ công lư chủng tộc mỗi đêm trong gần hai tháng.
“Một điều mà tôi nói đùa với bạn bè của ḿnh,” ông Mr. Fasoranti, người da đen, đă nói giữa tiếng ồn của những tràng reo ḥ phản đối trong tuần này. “Có nhiều tấm bảng Black Lives Matter ở Portland hơn số người da đen.”
Sự ủng hộ to lớn đă trở thành một dấu ấn của cuộc sống ở Portland trong nhiều thập kỷ, nhưng không giống như các cuộc biểu t́nh trước đây về chính sách môi trường hoặc chiến tranh ở nước ngoài, phân biệt chủng tộc là một chủ đề phức tạp hơn ở Oregon, đan quyện giữa vấn đề nhân chủng học và di sản của tiểu bang với các đạo luật chống Da đen tàn bạo nhất.
Trong suốt 56 đêm biểu t́nh liên tiếp ở đây, đám đông người biểu t́nh phần lớn da trắng đă giơ nắm đấm lên trời và hô vang, “Đây không phải là một cuộc bạo loạn, đây là một cuộc cách mạng.” Họ đă ném những chai nước vào trụ sở ṭa án liên bang, cố gắng cạy mở các tấm ván ép bảo vệ lối vào và lao ḿnh vào các cuộc chiến lưu động với các sĩ quan cảnh sát qua những đám mây hơi cay. Trong những đêm gần đây, số người biểu t́nh đă tăng lên hàng ngàn người.
Damany Igwé, 43 tuổi, một nhân viên bán sản phẩm pḥng tắm là người da đen và đă tham gia vào hàng chục cuộc biểu t́nh, nói rằng đám đông trắng đă che chở anh ta khỏi cảnh sát, trong khi cùng la hét “Quyền lực của Da đen!”
“Tôi cảm thấy được bảo vệ nhiều nhất như chưa từng có trong thành phố của ḿnh,” ông Igwé nói trong cuộc biểu t́nh vào tối thứ Tư kéo dài đến sáng thứ Năm. “Người da trắng có thể không hiểu được những ǵ chúng tôi đă trải qua một cách hoàn toàn, nhưng họ đang cố gắng đồng cảm. Đó là một sự khởi đầu.”
Trong số 35 thành phố ở Hoa Kỳ có dân số lớn hơn 500.000 người, Portland là thành phố trắng nhất, theo dữ liệu điều tra dân số, với 71% cư dân được phân loại là người da trắng không phải gốc Latinh.
Tính thuần chủng tương đối của Oregon - tiểu bang có ba phần tư da trắng so với bang láng giềng California, nơi người da trắng chiếm 37% dân số - không phải là ngẫu nhiên. Tiểu bang được thành lập dựa trên các nguyên tắc của quyền lực trắng tối thượng. Một đạo luật phạt phạt roi từ thế kỷ 19 đă kêu gọi đánh bất kỳ người da đen nào được t́m thấy trong bang. Vào đầu thế kỷ 20, tổ chức Lập pháp Oregon đă bị chi phối bởi các thành viên của Ku Klux Klan.
Ngày nay, mức thu nhập trung b́nh của các gia đ́nh da đen ở Portland gần bằng một nửa so với cư dân da trắng, số vụ cảnh sát bắn cư dân da đen không tương xứng với tỷ lệ 6% dân số của họ. Ba năm trước, hai người tốt bụng đă bị đâm chết người trong khi cố gắng ngăn chặn một người đàn ông đang mắng nhiếc hai phụ nữ Mỹ gốc Phi trên một chuyến xe lửa địa phương, một trong hai người mặc trang phục Hồi giáo.
Bà Walidah Imarisha, một học giả về lịch sử Da đen ở Oregon cho biết, “Thực sự có hai Portlands tồn tại. Có một Portland da trắng và một Portland da màu.”.
Sự khác biệt, bà nói, bao gồm hầu hết mọi khía cạnh của cuộc sống. “Có một sự khác biệt lớn về chủng tộc xung quanh sự giàu có, chăm sóc sức khỏe, trường học và hệ thống pháp luật h́nh sự mà người Portland da trắng đơn giản là không hiểu.”
Tuy nhiên, trên đường phố tuần này ở Portland, có sự lạc quan giữa các nhà lănh đạo biểu t́nh Da đen, những người thường nói một cách ngưỡng mộ về đám đông lớn da trắng, được hồi sinh tuần rồi sau các vụ đụng độ với các sĩ quan cảnh sát chống bạo động liên bang đang bảo vệ một trụ sở ṭa án Hoa Kỳ và các ṭa nhà khác.
Xavier Warner, một nhà tổ chức biểu t́nh a đen, đă gọi sự vượt trội [về số tham dự] của những người biểu t́nh da trắng là “một điều đẹp đẽ” nói lên các đạo đức tiến bộ tại thành phố.
Teal Lindseth, một nhà tổ chức Da đen khác, cho biết cô nh́n thấy sự trớ trêu khi một Portland chủ yếu là da trắng lại có các cuộc biểu t́nh liên tục kéo dài nhất bắt nguồn từ vụ cảnh sát giết George Floyd ở Minneapolis vào ngày 25 tháng 5. Nhưng cô nói cô rất biết ơn về sức mạnh của con số. “Họ đă làm tổn thương chúng tôi ít hơn khi có nhiều người hơn,” cô ấy nói.
Vai tṛ của người biểu t́nh da trắng có một số kẻ gièm pha trong cộng đồng Đen.
Trong một bản op-ed xuất bản hôm thứ Năm trên tờ Washington Post, mục sư E.D. Mondainé, chủ tịch chi nhánh Portland của N.A.A.C.P., đă gọi các cuộc biểu t́nh là một màn biểu diễn nhằm đánh lạc hướng sự chú ư khỏi phong trào BLM.
“Họ có thực sự thúc đẩy cho mục tiêu của công lư, hay đây là một ví dụ khác về sự hoà tan màu trắng?” ông đă viết.
Nhưng trong một đánh giá trước ư kiến chia rẽ về vấn đề này, người tiền nhiệm của ông Mondainé tại N.A.A.C.P., bà Jo Ann Hardesty, hiện là một ủy viên thành phố, đă bác bỏ những lời chỉ trích của ông.
“Có rất nhiều người mới, có ư thức, những người đă tham gia vào trận chiến v́ cuộc sống của người da đen,” bà nói trong một cuộc họp báo hôm thứ Năm.
Bà Hardesty, người nhậm chức vào năm 2019 với tư cách là người phụ nữ Mỹ gốc Phi đầu tiên trong Hội đồng thành phố Portland, cho biết các cuộc biểu t́nh đang phục vụ các mục đích kép để chống lại sự bất công chủng tộc và từ chối sự hiện diện của các đặc vụ liên bang được chính quyền Trump gửi đến thành phố.
Cả hai mục tiêu phản kháng đều quan trọng, cô nói. “Và không có cái nào quan trọng hơn cái nào"
Joe Lowndes, một chuyên gia về chính trị cánh hữu và chủng tộc tại Đại học Oregon, cho biết các cuộc biểu t́nh phản ánh sự đan xen lợi ích trong những năm gần đây giữa những người ủng hộ công lư chủng tộc và phong trào chống phát xít chủ yếu của người da trắng. Cả hai nhóm đều vô cùng mất tin tưởng vào cảnh sát và muốn các quyền lực và ngân sách của cảnh sát bị hạn chế. Sự hiện diện của các nhóm cực hữu ở Oregon, tăng cường dưới thời Trump, cũng đă đưa những kẻ chống phân biệt chủng tộc và chống phát xít vào sự đồng hướng gần gũi hơn, ông nói.
Các bài phát biểu và lời reo ḥ tại các cuộc biểu t́nh đă chạm vào di sản của chế độ nô lệ và tước đất từ người Mỹ bản địa. Từ góc độ lịch sử, cảnh tượng hàng trăm người biểu t́nh da trắng hô vang một trong những điệp khúc phổ biến nhất của phong trào - “Những vùng đất bị đánh cắp và những con người bị đánh cắp,” có thể gây nhức óc.
Là điểm đến của các cuộc thám hiểm của Lewis và Clark, Oregon từng là biểu tượng cho sự chinh phục miền Tây nước Mỹ và sự khuất phục của các dân tộc bản địa.
Một số người biểu t́nh da trắng nói rằng chính di sản da trắng thượng đẳng này đă giúp thúc đẩy họ ra đường.
Bà Liza Lopetrone, một y tá thú y, người đă tham gia cuộc biểu t́nh Bức tường của những Bà mẹ trong tuần này, trong đó bao gồm chủ yếu là phụ nữ da trắng khóa tay nhau trước các đặc vụ liên bang. “Oregon có một lịch sử cực kỳ phân biệt chủng tộc. Tôi không đến từ đây nhưng tôi chịu trách nhiệm về nó bây giờ.”
Một người phụ nữ khác trong cuộc biểu t́nh, cô Julie Liggins, có mối liên hệ trực tiếp hơn với định kiến và phân biệt chủng tộc ở Portland. Cô là người da trắng và chồng của cô trong ba thập kỷ, Reginald, là Da đen.
Trong những năm anh lái xe đi làm, ông Liggins cho biết, anh đă bị cảnh sát Portland chận lại nhiều lần mà không có lư do. Anh nói anh chuyển sang đi xe buưt. Nhưng hai năm trước, khi ông Liggins, 60 tuổi, chạy đến bắt xe buưt, cảnh sát đă chận nó lại khi xác định nhầm ông là một nghi phạm cướp giật trong độ tuổi 20.
Ông Liggins nói rằng ông được khuyến khích bởi các cuộc biểu t́nh dù rằng ông ước ao sự giải toả về vấn đề chủng tộc ở Mỹ đă phải xảy ra từ lâu. Và anh ấy yêu cuộc sống của ḿnh ở Portland.
“Bạn có thể thực sự đi nhiều ngày mà không thấy những người trông giống bạn,” anh ấy nói. “Tuy nhiên tôi thấy Portland là một thành phố rất tiến bộ mặc dù có quá khứ phân biệt chủng tộc. Tôi có thể thành thật mà nói rằng với tư cách là một cặp đôi khác chủng tộc, chúng tôi đă không có vấn đề ǵ ở đây.”
Ông Fasoranti, nhà hóa học, cho biết ông đă rất ấn tượng với nhận thức về các vấn đề chủng tộc ở Portland và mô tả chuỗi biểu t́nh hiện nay là một điều ǵ đó mà “cảm thấy chân thật.”
Ông ta nói rằng ông ta cảm thấy được chào đón trong thành phố và bị thu hút ngay sau khi anh ta đến khi một người da trắng lái xe mô tô tấp vô vỉa hè và hỏi ông ta có cần đi quá giang. Anh ta đă được mời đến các cuộc tṛ chuyện về sự chỉnh trang khu phố và sự dời chỗ ở của cư dân da đen.
“Có rất ít những cuộc tṛ chuyện kiểu đó ở New York hoặc New Jersey, nơi tôi từng sống,” ông nói./.
Nguồng: https://www.nytimes.com/2020/07/24/us/portland-oregon-protests-white-race.html