luyenchuong3000
09-22-2020, 22:04
PRESIDENT TRUMP: Tôi rất vinh dự được phát biểu trước Đại hội đồng Liên hợp quốc.
70 năm sau khi Thế chiến II kết thúc và Liên hợp quốc được thành lập, một lần nữa chúng ta lại tham gia vào một cuộc đấu tranh toàn cầu vĩ đại. Chúng ta đă tiến hành một cuộc chiến khốc liệt chống lại kẻ thù vô h́nh - virus Trung Quốc - đă cướp đi sinh mạng của vô số người ở 188 quốc gia.https://www.vietbf.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1658176&d=1600812273
Tại Hoa Kỳ, chúng tôi đă phát động cuộc vận động quyết liệt nhất kể từ sau Chiến tranh thế giới thứ hai. Chúng tôi nhanh chóng tạo ra một nguồn cung cấp máy thở kỷ lục, tạo ra thặng dư cho phép chúng tôi chia sẻ chúng với bạn bè và đối tác trên toàn cầu. Chúng tôi đi tiên phong trong các phương pháp điều trị cứu sống, giảm 85% tỷ lệ tử vong kể từ tháng 4.
Nhờ những nỗ lực của chúng tôi, ba loại vắc xin đang trong giai đoạn thử nghiệm lâm sàng cuối cùng. Chúng tôi đang sản xuất hàng loạt chúng trước để chúng có thể được giao ngay khi đến nơi.
Chúng tôi sẽ phân phối vắc-xin, chúng tôi sẽ đánh bại vi rút, chúng tôi sẽ chấm dứt đại dịch, và chúng tôi sẽ bước vào một kỷ nguyên mới của sự thịnh vượng, hợp tác và ḥa b́nh chưa từng có.
Khi chúng ta theo đuổi tương lai tươi sáng này, chúng ta phải có trách nhiệm với quốc gia đă gây ra bệnh dịch này cho thế giới: Trung Quốc.
Trong những ngày đầu tiên của virus, Trung Quốc đă cấm du lịch trong nước trong khi cho phép các chuyến bay rời khỏi Trung Quốc và lây nhiễm ra thế giới. Trung Quốc lên án lệnh cấm đi lại của tôi đối với đất nước của họ, ngay cả khi họ hủy các chuyến bay nội địa và nhốt công dân trong nhà của họ.
Chính phủ Trung Quốc và Tổ chức Y tế Thế giới - tổ chức hầu như do Trung Quốc kiểm soát - đă tuyên bố sai rằng không có bằng chứng về sự lây truyền từ người sang người. Sau đó, họ nói sai những người không có triệu chứng sẽ không lây bệnh.
Liên hợp quốc phải quy trách nhiệm cho Trung Quốc về các hành động của họ.
Ngoài ra, hàng năm, Trung Quốc thải hàng triệu triệu tấn nhựa và rác thải ra đại dương, đánh bắt quá mức vùng biển của các quốc gia khác, phá hủy các dải san hô rộng lớn và thải ra khí quyển nhiều thủy ngân độc hại hơn bất kỳ quốc gia nào trên thế giới. Lượng khí thải carbon của Trung Quốc gần gấp đôi so với Mỹ và đang tăng nhanh. Ngược lại, sau khi tôi rút khỏi Hiệp định Khí hậu Paris một bên, năm ngoái, Mỹ đă giảm lượng khí thải carbon của ḿnh nhiều hơn bất kỳ quốc gia nào trong hiệp định.
Những người công kích kỷ lục môi trường đặc biệt của Mỹ trong khi phớt lờ t́nh trạng ô nhiễm tràn lan của Trung Quốc là không quan tâm đến môi trường. Họ chỉ muốn trừng phạt nước Mỹ, và tôi sẽ không chịu đựng điều đó.
Nếu Liên hợp quốc là một tổ chức hiệu quả, nó phải tập trung vào các vấn đề thực tế của thế giới. Điều này bao gồm khủng bố, đàn áp phụ nữ, lao động cưỡng bức, buôn bán ma túy, buôn bán người và t́nh dục, đàn áp tôn giáo và thanh trừng sắc tộc của các nhóm thiểu số tôn giáo.
Nước Mỹ sẽ luôn là nước đi đầu về nhân quyền. Chính quyền của tôi đang thúc đẩy quyền tự do tôn giáo, cơ hội cho phụ nữ, xóa bỏ danh tính đồng tính, chống buôn bán người và bảo vệ trẻ em chưa sinh.
Chúng ta cũng biết rằng sự thịnh vượng của Mỹ là nền tảng của tự do và an ninh trên toàn thế giới. Trong ba năm ngắn ngủi, chúng tôi đă xây dựng nền kinh tế vĩ đại nhất trong lịch sử và chúng tôi đang nhanh chóng làm lại điều đó. Quân đội của chúng tôi đă tăng lên đáng kể về quy mô. Chúng tôi đă chi 2,5 ngh́n tỷ đô la trong bốn năm qua cho quân đội của ḿnh. Chúng ta có quân đội hùng mạnh nhất ở bất cứ đâu trên thế giới, và nó thậm chí c̣n không gần.
Chúng tôi đă chống lại sự lạm dụng thương mại của Trung Quốc trong nhiều thập kỷ. Chúng tôi đă hồi sinh Liên minh NATO, nơi các quốc gia khác hiện đang chia sẻ công bằng hơn nhiều. Chúng tôi đă tạo dựng quan hệ đối tác lịch sử với Mexico, Guatemala, Honduras và El Salvador để ngăn chặn nạn buôn lậu người. Chúng tôi đang sát cánh cùng nhân dân Cuba, Nicaragua và Venezuela trong cuộc đấu tranh chính nghĩa cho tự do của họ.
Chúng tôi đă rút khỏi Thỏa thuận hạt nhân khủng khiếp của Iran và áp đặt các biện pháp trừng phạt tê liệt đối với nhà tài trợ khủng bố hàng đầu thế giới. Chúng tôi đă xóa bỏ 100% ISIS caliphate; giết người sáng lập và lănh đạo của nó, al-Baghdadi; và tiêu diệt tên khủng bố hàng đầu thế giới, Qasem Soleimani.
Trong tháng này, chúng tôi đă đạt được một thỏa thuận ḥa b́nh giữa Serbia và Kosovo. Chúng tôi đă đạt được một bước đột phá mang tính bước ngoặt với hai thỏa thuận ḥa b́nh ở Trung Đông, sau nhiều thập kỷ không có tiến triển. Israel, Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất và Bahrain đều đă kư một thỏa thuận ḥa b́nh lịch sử tại Nhà Trắng cùng với nhiều quốc gia Trung Đông khác sẽ được kư kết. Họ đang đến rất nhanh và họ biết điều đó thật tuyệt vời cho họ và nó thật tuyệt vời cho thế giới.
Những thỏa thuận ḥa b́nh mang tính đột phá này là buổi b́nh minh của Trung Đông mới. Bằng cách thực hiện một cách tiếp cận khác, chúng tôi đă đạt được những kết quả khác nhau - những kết quả vượt trội hơn nhiều. Chúng tôi đă thực hiện một cách tiếp cận và cách tiếp cận này đă hoạt động. Chúng tôi dự định sẽ sớm đưa ra nhiều thỏa thuận ḥa b́nh hơn và tôi chưa bao giờ lạc quan hơn đối với tương lai của khu vực. Không có máu trong cát. Những ngày đó, hy vọng, đă qua.
Như chúng tôi đă nói, Hoa Kỳ cũng đang nỗ lực để chấm dứt chiến tranh ở Afghanistan, và chúng tôi đang đưa quân về nước. Mỹ đang hoàn thành sứ mệnh của chúng ta với tư cách là người kiến tạo ḥa b́nh, nhưng đó là ḥa b́nh nhờ sức mạnh. Bây giờ chúng tôi mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Vũ khí của chúng tôi ở tŕnh độ tiên tiến như chúng tôi chưa từng có trước đây - nói thẳng ra là chúng tôi thậm chí chưa bao giờ nghĩ đến việc có trước đây. Và tôi chỉ cầu nguyện với Chúa rằng chúng tôi không bao giờ phải sử dụng chúng.
Trong nhiều thập kỷ, những tiếng nói mệt mỏi giống nhau đă đề xuất những giải pháp thất bại giống nhau, theo đuổi tham vọng toàn cầu với cái giá của chính người dân của họ. Nhưng chỉ khi bạn quan tâm đến công dân của ḿnh, bạn mới t́m thấy cơ sở thực sự để hợp tác. Với tư cách là Tổng thống, tôi đă bác bỏ những cách tiếp cận thất bại trong quá khứ và tôi tự hào đặt nước Mỹ lên trên hết, cũng như bạn nên đặt các nước của ḿnh lên trên hết. Không sao đâu - đó là điều bạn nên làm.
Tôi cực kỳ tin tưởng rằng vào năm tới, khi gặp mặt trực tiếp, chúng ta sẽ ở giữa một trong những năm vĩ đại nhất trong lịch sử của chúng ta - và thành thật mà nói, hy vọng là trong lịch sử thế giới.
Cảm ơn bạn. Thần ban phước cho tất cả các bạn. Chúa phù hộ nước Mỹ. Và Chúa phù hộ cho Liên hợp quốc.
https://www.whitehouse.gov/.../remarks-president.../...
70 năm sau khi Thế chiến II kết thúc và Liên hợp quốc được thành lập, một lần nữa chúng ta lại tham gia vào một cuộc đấu tranh toàn cầu vĩ đại. Chúng ta đă tiến hành một cuộc chiến khốc liệt chống lại kẻ thù vô h́nh - virus Trung Quốc - đă cướp đi sinh mạng của vô số người ở 188 quốc gia.https://www.vietbf.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1658176&d=1600812273
Tại Hoa Kỳ, chúng tôi đă phát động cuộc vận động quyết liệt nhất kể từ sau Chiến tranh thế giới thứ hai. Chúng tôi nhanh chóng tạo ra một nguồn cung cấp máy thở kỷ lục, tạo ra thặng dư cho phép chúng tôi chia sẻ chúng với bạn bè và đối tác trên toàn cầu. Chúng tôi đi tiên phong trong các phương pháp điều trị cứu sống, giảm 85% tỷ lệ tử vong kể từ tháng 4.
Nhờ những nỗ lực của chúng tôi, ba loại vắc xin đang trong giai đoạn thử nghiệm lâm sàng cuối cùng. Chúng tôi đang sản xuất hàng loạt chúng trước để chúng có thể được giao ngay khi đến nơi.
Chúng tôi sẽ phân phối vắc-xin, chúng tôi sẽ đánh bại vi rút, chúng tôi sẽ chấm dứt đại dịch, và chúng tôi sẽ bước vào một kỷ nguyên mới của sự thịnh vượng, hợp tác và ḥa b́nh chưa từng có.
Khi chúng ta theo đuổi tương lai tươi sáng này, chúng ta phải có trách nhiệm với quốc gia đă gây ra bệnh dịch này cho thế giới: Trung Quốc.
Trong những ngày đầu tiên của virus, Trung Quốc đă cấm du lịch trong nước trong khi cho phép các chuyến bay rời khỏi Trung Quốc và lây nhiễm ra thế giới. Trung Quốc lên án lệnh cấm đi lại của tôi đối với đất nước của họ, ngay cả khi họ hủy các chuyến bay nội địa và nhốt công dân trong nhà của họ.
Chính phủ Trung Quốc và Tổ chức Y tế Thế giới - tổ chức hầu như do Trung Quốc kiểm soát - đă tuyên bố sai rằng không có bằng chứng về sự lây truyền từ người sang người. Sau đó, họ nói sai những người không có triệu chứng sẽ không lây bệnh.
Liên hợp quốc phải quy trách nhiệm cho Trung Quốc về các hành động của họ.
Ngoài ra, hàng năm, Trung Quốc thải hàng triệu triệu tấn nhựa và rác thải ra đại dương, đánh bắt quá mức vùng biển của các quốc gia khác, phá hủy các dải san hô rộng lớn và thải ra khí quyển nhiều thủy ngân độc hại hơn bất kỳ quốc gia nào trên thế giới. Lượng khí thải carbon của Trung Quốc gần gấp đôi so với Mỹ và đang tăng nhanh. Ngược lại, sau khi tôi rút khỏi Hiệp định Khí hậu Paris một bên, năm ngoái, Mỹ đă giảm lượng khí thải carbon của ḿnh nhiều hơn bất kỳ quốc gia nào trong hiệp định.
Những người công kích kỷ lục môi trường đặc biệt của Mỹ trong khi phớt lờ t́nh trạng ô nhiễm tràn lan của Trung Quốc là không quan tâm đến môi trường. Họ chỉ muốn trừng phạt nước Mỹ, và tôi sẽ không chịu đựng điều đó.
Nếu Liên hợp quốc là một tổ chức hiệu quả, nó phải tập trung vào các vấn đề thực tế của thế giới. Điều này bao gồm khủng bố, đàn áp phụ nữ, lao động cưỡng bức, buôn bán ma túy, buôn bán người và t́nh dục, đàn áp tôn giáo và thanh trừng sắc tộc của các nhóm thiểu số tôn giáo.
Nước Mỹ sẽ luôn là nước đi đầu về nhân quyền. Chính quyền của tôi đang thúc đẩy quyền tự do tôn giáo, cơ hội cho phụ nữ, xóa bỏ danh tính đồng tính, chống buôn bán người và bảo vệ trẻ em chưa sinh.
Chúng ta cũng biết rằng sự thịnh vượng của Mỹ là nền tảng của tự do và an ninh trên toàn thế giới. Trong ba năm ngắn ngủi, chúng tôi đă xây dựng nền kinh tế vĩ đại nhất trong lịch sử và chúng tôi đang nhanh chóng làm lại điều đó. Quân đội của chúng tôi đă tăng lên đáng kể về quy mô. Chúng tôi đă chi 2,5 ngh́n tỷ đô la trong bốn năm qua cho quân đội của ḿnh. Chúng ta có quân đội hùng mạnh nhất ở bất cứ đâu trên thế giới, và nó thậm chí c̣n không gần.
Chúng tôi đă chống lại sự lạm dụng thương mại của Trung Quốc trong nhiều thập kỷ. Chúng tôi đă hồi sinh Liên minh NATO, nơi các quốc gia khác hiện đang chia sẻ công bằng hơn nhiều. Chúng tôi đă tạo dựng quan hệ đối tác lịch sử với Mexico, Guatemala, Honduras và El Salvador để ngăn chặn nạn buôn lậu người. Chúng tôi đang sát cánh cùng nhân dân Cuba, Nicaragua và Venezuela trong cuộc đấu tranh chính nghĩa cho tự do của họ.
Chúng tôi đă rút khỏi Thỏa thuận hạt nhân khủng khiếp của Iran và áp đặt các biện pháp trừng phạt tê liệt đối với nhà tài trợ khủng bố hàng đầu thế giới. Chúng tôi đă xóa bỏ 100% ISIS caliphate; giết người sáng lập và lănh đạo của nó, al-Baghdadi; và tiêu diệt tên khủng bố hàng đầu thế giới, Qasem Soleimani.
Trong tháng này, chúng tôi đă đạt được một thỏa thuận ḥa b́nh giữa Serbia và Kosovo. Chúng tôi đă đạt được một bước đột phá mang tính bước ngoặt với hai thỏa thuận ḥa b́nh ở Trung Đông, sau nhiều thập kỷ không có tiến triển. Israel, Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất và Bahrain đều đă kư một thỏa thuận ḥa b́nh lịch sử tại Nhà Trắng cùng với nhiều quốc gia Trung Đông khác sẽ được kư kết. Họ đang đến rất nhanh và họ biết điều đó thật tuyệt vời cho họ và nó thật tuyệt vời cho thế giới.
Những thỏa thuận ḥa b́nh mang tính đột phá này là buổi b́nh minh của Trung Đông mới. Bằng cách thực hiện một cách tiếp cận khác, chúng tôi đă đạt được những kết quả khác nhau - những kết quả vượt trội hơn nhiều. Chúng tôi đă thực hiện một cách tiếp cận và cách tiếp cận này đă hoạt động. Chúng tôi dự định sẽ sớm đưa ra nhiều thỏa thuận ḥa b́nh hơn và tôi chưa bao giờ lạc quan hơn đối với tương lai của khu vực. Không có máu trong cát. Những ngày đó, hy vọng, đă qua.
Như chúng tôi đă nói, Hoa Kỳ cũng đang nỗ lực để chấm dứt chiến tranh ở Afghanistan, và chúng tôi đang đưa quân về nước. Mỹ đang hoàn thành sứ mệnh của chúng ta với tư cách là người kiến tạo ḥa b́nh, nhưng đó là ḥa b́nh nhờ sức mạnh. Bây giờ chúng tôi mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Vũ khí của chúng tôi ở tŕnh độ tiên tiến như chúng tôi chưa từng có trước đây - nói thẳng ra là chúng tôi thậm chí chưa bao giờ nghĩ đến việc có trước đây. Và tôi chỉ cầu nguyện với Chúa rằng chúng tôi không bao giờ phải sử dụng chúng.
Trong nhiều thập kỷ, những tiếng nói mệt mỏi giống nhau đă đề xuất những giải pháp thất bại giống nhau, theo đuổi tham vọng toàn cầu với cái giá của chính người dân của họ. Nhưng chỉ khi bạn quan tâm đến công dân của ḿnh, bạn mới t́m thấy cơ sở thực sự để hợp tác. Với tư cách là Tổng thống, tôi đă bác bỏ những cách tiếp cận thất bại trong quá khứ và tôi tự hào đặt nước Mỹ lên trên hết, cũng như bạn nên đặt các nước của ḿnh lên trên hết. Không sao đâu - đó là điều bạn nên làm.
Tôi cực kỳ tin tưởng rằng vào năm tới, khi gặp mặt trực tiếp, chúng ta sẽ ở giữa một trong những năm vĩ đại nhất trong lịch sử của chúng ta - và thành thật mà nói, hy vọng là trong lịch sử thế giới.
Cảm ơn bạn. Thần ban phước cho tất cả các bạn. Chúa phù hộ nước Mỹ. Và Chúa phù hộ cho Liên hợp quốc.
https://www.whitehouse.gov/.../remarks-president.../...