Romano
04-05-2021, 08:57
Trong hơn một năm, một số công ty may mặc và công nghệ lớn của nước ngoài đă bày tỏ sự phản đối việc sử dụng "lao động cưỡng bức" ở Tân Cương. Nhưng dường như những công ty lớn trên đều không dám phô trương những hành động này, bởi lo sợ sẽ chọc giận Bắc Kinh và 1,4 tỷ người tiêu dùng Trung Quốc.
"Thông thường, trong công việc kinh doanh, phát ngôn một điều ǵ đó thường dễ dàng hơn thực việc thực hiện", Scott Nova thuộc Hiệp hội Quyền của Người lao động (WRC), một tổ chức giám sát lao động nói. "Về vấn đề này, với một số ngoại lệ, chúng tôi buộc phải hành động trong im lặng".
Trong quá khứ đă có những lần người dân Trung Quốc thực hiện các cuộc biểu t́nh theo chủ nghĩa dân tộc chống lại các công ty nước ngoài. Tuy nhiên lần này, chiến dịch có vẻ như là một phần của một cuộc phản công rộng lớn hơn, lâu dài hơn. Các công ty nước ngoài đang buộc phải đưa ra lựa chọn mà họ đă cố gắng tránh né: ủng hộ Trung Quốc hoặc rút khỏi thị trường Trung Quốc.
Công ty mới nhất chính là H&M. Một cuộc tẩy chay trực tuyến theo chủ nghĩa dân tộc đă được thực hiện sau khi cư dân mạng "đào mộ" một tuyên bố cách đây vài tháng trên trang web của công ty sản xuất hàng may mặc Thụy Điển này, trong đó H&M bày tỏ lo ngại trước các báo cáo về nạn cưỡng bức lao động ở Tân Cương. Các quan chức chính phủ và truyền thông nhà nước đă vào cuộc. Một nhóm cộng đồng mạng đă bao vây H&M và các thương hiệu khác, bao gồm Nike, Uniqlo và Adidas, yêu cầu họ rút lại những tuyên bố trong quá khứ về Tân Cương nếu muốn tiếp tục kiếm tiền ở Trung Quốc.Vào ngày 26 tháng 3, các ứng dụng của Trung Quốc, từ thương mại điện tử đến bản đồ, đă "đá" H&M khỏi nền tảng của họ. Đến ngày hôm sau, một số cửa hàng H&M ở Trung Quốc đă bị đóng cửa. Chi nhánhh Trung Quốc có doanh thu trị giá 1 tỷ USD, khoảng 5% tổng doanh thu toàn cầu của H&M vào năm 2020, đang lâm nguy.
Nhiều người nổi tiếng Trung Quốc đă công khai từ bỏ các thương hiệu mà họ từng ủng hộ gồm H&M, Adidas, Nike, Puma và Uniqlo. Nữ diễn viên Châu Đông Vũ đă từ bỏ hợp đồng với Burberry v́ cô nói rằng nhà sản xuất áo khoác sang trọng của Anh, một thành viên của công ty thẩm định Better Cotton Initiative (BCI), đă không "tuyên bố rơ ràng và công khai lập trường của ḿnh về sự việc sản xuất bông ở Tân Cương", đại diện của cô cho biết. Gă khổng lồ công nghệ Tencent gỡ bỏ những bộ trang phục do Burberry thiết kế ra khỏi những tṛ chơi trực tuyến của ḿnh.
Cuộc tấn công nhằm công ty nước ngoài diễn ra trong bối cảnh cả Trung Quốc và phương Tây đang xôn xao về sự "sự tách rời kinh tế" giữa hai khu vực vốn đă gắn bó chặt chẽ với nhau sau nhiều thập kỷ toàn cầu hóa. Một phần những mâu thuẫn nảy sinh xung quanh công nghệ quan trọng như chip máy tính và trí tuệ nhân tạo. Nhưng kế hoạch 5 năm mới của Trung Quốc đă thể hiện rơ ràng hơn về tham vọng tự cung tự cấp nhằm giúp che chắn Trung Quốc khỏi môi trường quốc tế nhiều biến động và rủi ro. Có vẻ như Trung Quốc tự cho ḿnh là ngày càng có thể gây áp lực kinh tế lên những quốc gia khác với "vũ khí" là sức hấp dẫn của nền kinh tế lớn thứ hai thế giới.
Lực hấp dẫn của Trung Quốc thực sự rất mạnh. Một số công ty may mặc, bao gồm Muji, Fila China và Hugo Boss đă đưa ra lời chứng thực trên mạng xă hội Trung Quốc rằng họ ủng hộ sợi bông Tân Cương.
Các công ty khác rơ ràng đă bác bỏ những tuyên bố trước đó về Tân Cương. Họ bao gồm PVH, công ty sở hữu Calvin Klein và Inditex, công ty sở hữu Zara, cùng các thương hiệu khác. Inditex có 570 cửa hàng ở Trung Quốc đại lục tính đến tháng 1 năm 2020, nhiều hơn bất kỳ quốc gia nào khác ngoài thị trường nội địa Tây Ban Nha của họ, và các nhà máy gia công cho Inditex tại Trung Quốc sử dụng tới hơn 500.000 công nhân.
Các thương hiệu phương Tây giữ vững lập trường về vấn đề Tân Cương có thể lo lắng rằng việc bị coi là khuất phục trước Đảng Cộng sản Trung Quốc có thể gây ra phản ứng dữ dội đối với người tiêu dùng ở phương Tây, những người ngày càng mong đợi các công ty hành xử có trách nhiệm về mọi thứ, từ đối xử với người lao động đến biến đổi khí hậu. Các công ty cũng có thể đang tính toán rằng cơn sóng chủ nghĩa dân tộc ở Trung Quốc rồi sẽ nguội đi. Và họ đang phải tự bảo hiểm rủi ro cho các khoản cược của ḿnh.Giá cổ phiếu của H&M, Nike và Fast Retailing, công ty sở hữu Uniqlo, đều giảm sau tin tẩy chay, nhưng sau đó đă lấy lại phần lớn số điểm đă mất. Những công ty có lập trường dễ chịu hơn, chẳng hạn như Fila và Hugo Boss, cũng phản ứng theo cách tương tự. Những người chiến thắng lớn là các công ty Trung Quốc sử dụng bông Tân Cương như một niềm tự hào, chẳng hạn như Anta, một nhà sản xuất đồ thể thao lớn được niêm yết tại Hồng Kông (một phần nhờ sự quan tâm từ các nhà đầu tư bán lẻ yêu nước).
Tất cả điều đó có thể thay đổi khi chính quyền Trung Quốc thực sự tức giận trước những lời chỉ trích về các chính sách Tân Cương của họ, đồng thời áp lực từ các nhà vận động nhân quyền và người tiêu dùng phương Tây tiếp tục gia tăng. Ông Nova cho biết : "Các công ty cảm thấy bế tắc. Họ biết rằng việc đối phó với áp lực từ Trung Quốc bằng cách từ bỏ các cam kết nhân quyền của chính họ sẽ gây ra tranh căi ở thị trường quê nhà. Đồng thời, họ cũng lo lắng về những hậu quả ở Trung Quốc".
Đối với các công ty phương Tây ở Trung Quốc, cả hai phương án lựa chọn - phản đối hay nhượng bộ, đều mang theo rủi ro. Nhưng nếu các công ty nước ngoài rời khỏi thị trường Trung Quốc và giảm sự phụ thuộc vào chuỗi cung ứng của Trung Quốc, hệ quả là có thể khiến nhiều người mua sắm Trung Quốc khó chịu và gây ảnh hưởng tới hàng triệu công nhân Trung Quốc.
For more than a year, several major foreign apparel and technology companies have expressed opposition to the use of "forced labor" in Xinjiang. But it seems that these big companies dare not flaunt these actions, for fear of angering Beijing and 1.4 billion Chinese consumers.
"Usually, in business, it's easier to say something than it is to do it," says Scott Nova of the Workers' Rights Association (WRC), a labor monitoring organization. "In this regard, with some exceptions, we are forced to act in silence."
There have been times in the past that Chinese people have carried out nationalist protests against foreign companies. This time, however, the campaign appears to be part of a broader, more permanent counterattack. Foreign companies are forced to make the option they have been trying to avoid: either favoring China or withdrawing from the Chinese market.
The newest company is H&M. An online national boycott was launched after netizens "dug up" a statement a few months ago on the website of the Swedish apparel manufacturer, in which H&M displayed expressed concern over reports of forced labor in Xinjiang. Government officials and state media are involved. A group of online communities surrounded H&M and other brands, including Nike, Uniqlo and Adidas, asking them to withdraw past claims about Xinjiang if they want to continue making money in China. In March, Chinese apps, from e-commerce to maps, kicked H&M off their platforms. By the next day, several H&M stores in China were closed. The China branch, which has a turnover of $ 1 billion, about 5% of H&M's total global revenue by 2020, is at stake.
Many Chinese celebrities have openly abandoned the brands they once supported including H&M, Adidas, Nike, Puma and Uniqlo. Actress Zhou Dongwu gave up her contract with Burberry because she said that British luxury coat maker, a member of the appraisal firm Better Cotton Initiative (BCI), did not "expressly state and make public her stance on cotton production in Xinjiang, "her representative said. Tech giant Tencent has removed Burberry-designed outfits from its online games.
The attack on foreign companies comes as both China and the West are tumultuous about the "economic separation" between the two regions that have been closely tied together after decades of globalization. . Part of the conflict arose around important technologies like computer chips and artificial intelligence. But China's new five-year plan makes it clearer its self-sufficiency ambition to help shield China from a volatile and risky international environment. It seems that China sees itself as increasingly able to put economic pressure on other countries with the "weapon" that is the attractiveness of the world's second-largest economy.
China's gravity is really strong. Several garment companies, including Muji, Fila China and Hugo Boss, have issued testimonials on Chinese social media that they support Xinjiang cotton yarn.
Other companies have clearly rejected earlier claims about Xinjiang. They include PVH, the company that owns Calvin Klein and Inditex, the company that owns Zara, among other brands. Inditex has 570 stores in mainland China as of January 2020, more than any other country outside its Spanish domestic market, and the outsourcing factories for Inditex in China use it. more than 500,000 workers.
Western brands that have taken a stance on Xinjiang may worry that being viewed as being submissive to the Chinese Communist Party could cause a backlash against consumers in the West, who It is increasingly expected that companies behave responsibly in everything from the treatment of workers to climate change. Companies may also be calculating that the wave of nationalism in China will cool down. And they are hedging their bets on their own, shares of H&M, Nike and Fast Retailing, which owned Uniqlo, all fell after the boycott, but have since regained most of the points. lost. Companies with a more relaxed stance, such as Fila and Hugo Boss, responded in the same way. The big winners are Chinese companies using Xinjiang cotton as pride, such as Anta, a major Hong Kong-listed sportswear maker (thanks in part to interest from patriotic retail investor).
All of that could change as the Chinese authorities get really angry at criticism of their Xinjiang policies, and pressure from human rights campaigners and Western consumers continues. increase. "Companies feel stuck. They know that responding to pressure from China by giving up on their own human rights commitments will cause controversy in their home market," said Mr. Nova. period, they also worry about the consequences in China. "
For Western companies in China, both options - challenge or give in, carry risks. But if foreign companies leave the Chinese market and reduce their dependence on the Chinese supply chain, the consequences could upset many Chinese shoppers and affect millions of Chinese workers. National.
"Thông thường, trong công việc kinh doanh, phát ngôn một điều ǵ đó thường dễ dàng hơn thực việc thực hiện", Scott Nova thuộc Hiệp hội Quyền của Người lao động (WRC), một tổ chức giám sát lao động nói. "Về vấn đề này, với một số ngoại lệ, chúng tôi buộc phải hành động trong im lặng".
Trong quá khứ đă có những lần người dân Trung Quốc thực hiện các cuộc biểu t́nh theo chủ nghĩa dân tộc chống lại các công ty nước ngoài. Tuy nhiên lần này, chiến dịch có vẻ như là một phần của một cuộc phản công rộng lớn hơn, lâu dài hơn. Các công ty nước ngoài đang buộc phải đưa ra lựa chọn mà họ đă cố gắng tránh né: ủng hộ Trung Quốc hoặc rút khỏi thị trường Trung Quốc.
Công ty mới nhất chính là H&M. Một cuộc tẩy chay trực tuyến theo chủ nghĩa dân tộc đă được thực hiện sau khi cư dân mạng "đào mộ" một tuyên bố cách đây vài tháng trên trang web của công ty sản xuất hàng may mặc Thụy Điển này, trong đó H&M bày tỏ lo ngại trước các báo cáo về nạn cưỡng bức lao động ở Tân Cương. Các quan chức chính phủ và truyền thông nhà nước đă vào cuộc. Một nhóm cộng đồng mạng đă bao vây H&M và các thương hiệu khác, bao gồm Nike, Uniqlo và Adidas, yêu cầu họ rút lại những tuyên bố trong quá khứ về Tân Cương nếu muốn tiếp tục kiếm tiền ở Trung Quốc.Vào ngày 26 tháng 3, các ứng dụng của Trung Quốc, từ thương mại điện tử đến bản đồ, đă "đá" H&M khỏi nền tảng của họ. Đến ngày hôm sau, một số cửa hàng H&M ở Trung Quốc đă bị đóng cửa. Chi nhánhh Trung Quốc có doanh thu trị giá 1 tỷ USD, khoảng 5% tổng doanh thu toàn cầu của H&M vào năm 2020, đang lâm nguy.
Nhiều người nổi tiếng Trung Quốc đă công khai từ bỏ các thương hiệu mà họ từng ủng hộ gồm H&M, Adidas, Nike, Puma và Uniqlo. Nữ diễn viên Châu Đông Vũ đă từ bỏ hợp đồng với Burberry v́ cô nói rằng nhà sản xuất áo khoác sang trọng của Anh, một thành viên của công ty thẩm định Better Cotton Initiative (BCI), đă không "tuyên bố rơ ràng và công khai lập trường của ḿnh về sự việc sản xuất bông ở Tân Cương", đại diện của cô cho biết. Gă khổng lồ công nghệ Tencent gỡ bỏ những bộ trang phục do Burberry thiết kế ra khỏi những tṛ chơi trực tuyến của ḿnh.
Cuộc tấn công nhằm công ty nước ngoài diễn ra trong bối cảnh cả Trung Quốc và phương Tây đang xôn xao về sự "sự tách rời kinh tế" giữa hai khu vực vốn đă gắn bó chặt chẽ với nhau sau nhiều thập kỷ toàn cầu hóa. Một phần những mâu thuẫn nảy sinh xung quanh công nghệ quan trọng như chip máy tính và trí tuệ nhân tạo. Nhưng kế hoạch 5 năm mới của Trung Quốc đă thể hiện rơ ràng hơn về tham vọng tự cung tự cấp nhằm giúp che chắn Trung Quốc khỏi môi trường quốc tế nhiều biến động và rủi ro. Có vẻ như Trung Quốc tự cho ḿnh là ngày càng có thể gây áp lực kinh tế lên những quốc gia khác với "vũ khí" là sức hấp dẫn của nền kinh tế lớn thứ hai thế giới.
Lực hấp dẫn của Trung Quốc thực sự rất mạnh. Một số công ty may mặc, bao gồm Muji, Fila China và Hugo Boss đă đưa ra lời chứng thực trên mạng xă hội Trung Quốc rằng họ ủng hộ sợi bông Tân Cương.
Các công ty khác rơ ràng đă bác bỏ những tuyên bố trước đó về Tân Cương. Họ bao gồm PVH, công ty sở hữu Calvin Klein và Inditex, công ty sở hữu Zara, cùng các thương hiệu khác. Inditex có 570 cửa hàng ở Trung Quốc đại lục tính đến tháng 1 năm 2020, nhiều hơn bất kỳ quốc gia nào khác ngoài thị trường nội địa Tây Ban Nha của họ, và các nhà máy gia công cho Inditex tại Trung Quốc sử dụng tới hơn 500.000 công nhân.
Các thương hiệu phương Tây giữ vững lập trường về vấn đề Tân Cương có thể lo lắng rằng việc bị coi là khuất phục trước Đảng Cộng sản Trung Quốc có thể gây ra phản ứng dữ dội đối với người tiêu dùng ở phương Tây, những người ngày càng mong đợi các công ty hành xử có trách nhiệm về mọi thứ, từ đối xử với người lao động đến biến đổi khí hậu. Các công ty cũng có thể đang tính toán rằng cơn sóng chủ nghĩa dân tộc ở Trung Quốc rồi sẽ nguội đi. Và họ đang phải tự bảo hiểm rủi ro cho các khoản cược của ḿnh.Giá cổ phiếu của H&M, Nike và Fast Retailing, công ty sở hữu Uniqlo, đều giảm sau tin tẩy chay, nhưng sau đó đă lấy lại phần lớn số điểm đă mất. Những công ty có lập trường dễ chịu hơn, chẳng hạn như Fila và Hugo Boss, cũng phản ứng theo cách tương tự. Những người chiến thắng lớn là các công ty Trung Quốc sử dụng bông Tân Cương như một niềm tự hào, chẳng hạn như Anta, một nhà sản xuất đồ thể thao lớn được niêm yết tại Hồng Kông (một phần nhờ sự quan tâm từ các nhà đầu tư bán lẻ yêu nước).
Tất cả điều đó có thể thay đổi khi chính quyền Trung Quốc thực sự tức giận trước những lời chỉ trích về các chính sách Tân Cương của họ, đồng thời áp lực từ các nhà vận động nhân quyền và người tiêu dùng phương Tây tiếp tục gia tăng. Ông Nova cho biết : "Các công ty cảm thấy bế tắc. Họ biết rằng việc đối phó với áp lực từ Trung Quốc bằng cách từ bỏ các cam kết nhân quyền của chính họ sẽ gây ra tranh căi ở thị trường quê nhà. Đồng thời, họ cũng lo lắng về những hậu quả ở Trung Quốc".
Đối với các công ty phương Tây ở Trung Quốc, cả hai phương án lựa chọn - phản đối hay nhượng bộ, đều mang theo rủi ro. Nhưng nếu các công ty nước ngoài rời khỏi thị trường Trung Quốc và giảm sự phụ thuộc vào chuỗi cung ứng của Trung Quốc, hệ quả là có thể khiến nhiều người mua sắm Trung Quốc khó chịu và gây ảnh hưởng tới hàng triệu công nhân Trung Quốc.
For more than a year, several major foreign apparel and technology companies have expressed opposition to the use of "forced labor" in Xinjiang. But it seems that these big companies dare not flaunt these actions, for fear of angering Beijing and 1.4 billion Chinese consumers.
"Usually, in business, it's easier to say something than it is to do it," says Scott Nova of the Workers' Rights Association (WRC), a labor monitoring organization. "In this regard, with some exceptions, we are forced to act in silence."
There have been times in the past that Chinese people have carried out nationalist protests against foreign companies. This time, however, the campaign appears to be part of a broader, more permanent counterattack. Foreign companies are forced to make the option they have been trying to avoid: either favoring China or withdrawing from the Chinese market.
The newest company is H&M. An online national boycott was launched after netizens "dug up" a statement a few months ago on the website of the Swedish apparel manufacturer, in which H&M displayed expressed concern over reports of forced labor in Xinjiang. Government officials and state media are involved. A group of online communities surrounded H&M and other brands, including Nike, Uniqlo and Adidas, asking them to withdraw past claims about Xinjiang if they want to continue making money in China. In March, Chinese apps, from e-commerce to maps, kicked H&M off their platforms. By the next day, several H&M stores in China were closed. The China branch, which has a turnover of $ 1 billion, about 5% of H&M's total global revenue by 2020, is at stake.
Many Chinese celebrities have openly abandoned the brands they once supported including H&M, Adidas, Nike, Puma and Uniqlo. Actress Zhou Dongwu gave up her contract with Burberry because she said that British luxury coat maker, a member of the appraisal firm Better Cotton Initiative (BCI), did not "expressly state and make public her stance on cotton production in Xinjiang, "her representative said. Tech giant Tencent has removed Burberry-designed outfits from its online games.
The attack on foreign companies comes as both China and the West are tumultuous about the "economic separation" between the two regions that have been closely tied together after decades of globalization. . Part of the conflict arose around important technologies like computer chips and artificial intelligence. But China's new five-year plan makes it clearer its self-sufficiency ambition to help shield China from a volatile and risky international environment. It seems that China sees itself as increasingly able to put economic pressure on other countries with the "weapon" that is the attractiveness of the world's second-largest economy.
China's gravity is really strong. Several garment companies, including Muji, Fila China and Hugo Boss, have issued testimonials on Chinese social media that they support Xinjiang cotton yarn.
Other companies have clearly rejected earlier claims about Xinjiang. They include PVH, the company that owns Calvin Klein and Inditex, the company that owns Zara, among other brands. Inditex has 570 stores in mainland China as of January 2020, more than any other country outside its Spanish domestic market, and the outsourcing factories for Inditex in China use it. more than 500,000 workers.
Western brands that have taken a stance on Xinjiang may worry that being viewed as being submissive to the Chinese Communist Party could cause a backlash against consumers in the West, who It is increasingly expected that companies behave responsibly in everything from the treatment of workers to climate change. Companies may also be calculating that the wave of nationalism in China will cool down. And they are hedging their bets on their own, shares of H&M, Nike and Fast Retailing, which owned Uniqlo, all fell after the boycott, but have since regained most of the points. lost. Companies with a more relaxed stance, such as Fila and Hugo Boss, responded in the same way. The big winners are Chinese companies using Xinjiang cotton as pride, such as Anta, a major Hong Kong-listed sportswear maker (thanks in part to interest from patriotic retail investor).
All of that could change as the Chinese authorities get really angry at criticism of their Xinjiang policies, and pressure from human rights campaigners and Western consumers continues. increase. "Companies feel stuck. They know that responding to pressure from China by giving up on their own human rights commitments will cause controversy in their home market," said Mr. Nova. period, they also worry about the consequences in China. "
For Western companies in China, both options - challenge or give in, carry risks. But if foreign companies leave the Chinese market and reduce their dependence on the Chinese supply chain, the consequences could upset many Chinese shoppers and affect millions of Chinese workers. National.