Log in

View Full Version : 20215201314 là ǵ?


nguoiduatinabc
05-20-2021, 11:41
20215201314 là một dăy số có ư nghĩa đặc biệt đối với người Trung Quốc. Vậy 20215201314 là ǵ là. Dưới đây là bài viết để hiểu ư nghĩa đặc biệt của dăy số này.

https://www.intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1794234&stc=1&d=1621510909

20215201314 có nghĩa ǵ?

20215201314 là sự kết hợp của 2 dăy số 2021520 và 1314.

2021520 là ǵ?

Theo cách hiểu của người Trung Quốc th́:

2021520 là ngày 20 tháng 5 năm 2021. V́ cách đọc của người Trung Quốc là năm - tháng - ngày, khác với người Việt Nam đọc theo ngày - tháng - năm.

Trong tiếng Trung, 2021520 là "爱你爱一生我爱你", có cách phát âm gần giống với phát âm của cụm từ “yêu cậu yêu một đời, tớ yêu cậu”. V́ vậy, ngày 20/5 được coi là ngày tỏ t́nh ở Trung Quốc.

1314 là ǵ?

C̣n 1314 trong tiếng Trung được viết là 一生一世, phát âm là yīshēng yīsh́, gần giống với từ yīshēng yīsh́ (一生一世 ) có nghĩa là trọn đời trọn kiếp.

2021520 + 1314 = 20215201314 được hiểu là “yêu cậu yêu một đời, tớ yêu cậu trọn đời trọn kiếp”.

V́ vậy, người Trung Quốc, đặc biệt là các bạn trẻ quan niệm rằng, nếu tỏ t́nh với người bạn yêu thương vào thời khắc 13 giờ 14 phút ngày 20/5/2021 sẽ có nghĩa là “yêu cậu yêu một đời, tớ yêu cậu trọn đời trọn kiếp”.

Trong tiếng Trung, giới trẻ thường sử dụng những con số để tượng trưng cho mật mă t́nh yêu (hay c̣n gọi là mật mă yêu thương) ví dụ như:

1920: Vẫn c̣n yêu anh.

9420 chính là yêu em.

530: Anh nhớ em.

Tuy chưa phổ biến nhưng mật mă yêu thương này đang dần xuất hiện và được nhiều bạn trẻ Việt Nam sử dụng. Để hiểu rơ hơn về ư nghĩa các con số, mật mă yêu thương của giới trẻ, mời các bạn tham khảo trong bài viết “1392010 là ǵ? Ư nghĩa các con số trong tiếng Trung”.

koorlie
05-20-2021, 18:17
Tuy chưa phổ biến nhưng mật mă yêu thương này đang dần xuất hiện và được nhiều bạn trẻ Việt Nam sử dụng.
Dân VN đă được huấn luyện bám theo Tàu rất giỏi.

Chứ tiếng Mandarin khi phát âm gọi các con số đó th́ thật sự xếp qua lại cho cố vô "123-456" cũng chẳng có giống "anh yêu em-em yêu anh" chút nào cả.

Trong tiếng Tàu phải trẹo miệng làm cho nghe hao hao giống, huống chi với các vẹm trâu dùng tiếng VN th́ trớt quớt không có ư nghĩa ǵ.

Giống như hỏi một em VN xem em có muốn ăn 3-4 không? Thấy ngơ ngác không hiểu ǵ th́ phải giải thích rằng ăn "boa-buốn" là ăn bánh bao đó! Muốn ẹo sửa 3-4 cho thành bánh bao là phải bẻ trẹo lưỡi luôn.

Đọc các con số bằng tiếng quan thoại cho giống "yêu nhau trọn đời" th́ cũng phải vặn lưỡi giống y như vậy đó.