kentto
07-04-2021, 16:29
https://www.vietbf.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1821483&stc=1&d=1625416111
Ngày 4 tháng 7 đến sớm đối với các đảng viên Dân chủ, những người bùng nổ cơn thịnh nộ sau khi Ṭa án Tối cao đưa kẻ thù vào kế hoạch gian lận bầu cử của họ với một phán quyết lớn bảo vệ luật liêm chính của cử tri ở Arizona.
Hôm thứ Năm, ṭa án cao nhất của quốc gia đă ủng hộ luật của bang cấm thu thập lá phiếu một cách hiệu quả, một thực tiễn mà các bên thứ ba thu thập các lá phiếu có nhiều cơ hội gian lận và đă được đảng Dân chủ và các thành viên của họ sử dụng để ăn cắp bầu cử, đặc biệt là vào năm ngoái khi COVID đă cung cấp một vỏ bọc hoàn hảo cho sự gian lận cho phép đảng này chiếm quyền kiểm soát gần như toàn bộ chính phủ liên bang.
Tuy nhiên, SCOTUS vẫn là một lĩnh vực mà các Dems cuồng quyền lực đă không thể áp đặt ư chí của họ và bất chấp một loạt các phán quyết đáng ngờ có lợi cho các nguyên nhân cấp tiến của họ, các thẩm phán đă bỏ phiếu 6-3 ủng hộ tính toàn vẹn của cuộc bầu cử và chống lại DNC đă tuyên bố sai rằng luật ảnh hưởng không tương xứng đến các cử tri thiểu số.
Phán quyết được đưa ra vào thời điểm mà đạo luật "V́ người dân" có tên Orwellian sẽ tước bỏ khả năng tiến hành bầu cử của chính họ và khiến đảng Cộng ḥa rơi vào t́nh trạng bất lực vĩnh viễn vẫn bị đ́nh trệ tại Thượng viện khi các nhà hoạt động giậm chân tức giận.
Đây cũng là một đ̣n giáng vào vụ kiện của Bộ Tư pháp Biden theo đảng phái siêu đảng nhằm vô hiệu hóa luật bầu cử liêm chính của Georgia vốn đă bị Biden gán cho cái tên "Jim Crow trên steroid", một gă điếm nóng nảy phục vụ giống như những người rất tốt "trên cả hai ”Bên nói dối rằng anh ta tiếp tục lặp lại.
Rằng phán quyết này là một đ̣n giáng mạnh vào giấc mơ thống trị vĩnh viễn của các đảng viên Dân chủ đă được hiển nhiên bởi mẹ của tất cả các cơn giận dữ bắt đầu ngay sau khi tin tức được đưa ra.
Joe Biden cáo buộc SCOTUS đă cắt xén "quyền bỏ phiếu ở đất nước này" và ủng hộ luật pháp bị đ́nh trệ với chiêu bài rằng "nền dân chủ của chúng ta phụ thuộc vào nó."
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">Today’s decision by the Supreme Court undercuts voting rights in this country — and makes it all the more crucial to pass the For the People Act and the John Lewis Voting Rights Advancement Act to restore and expand voting protections.<br> <br>Our democracy depends on it.</p>— President Biden (@POTUS) <a href="https://twitter.com/POTUS/status/1410648141947412488? ref_src=twsrc%5Etfw">July 1, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Nhà Trắng cũng đưa ra một tuyên bố rôm rả, cáo buộc ṭa án về một "cuộc tấn công rộng răi chống lại quyền bầu cử" và tuyên bố một cách buồn cười rằng "Nền dân chủ của chúng ta phụ thuộc vào một hệ thống bầu cử được xây dựng dựa trên tính toàn vẹn và độc lập", đồng thời kêu gọi các luật mới "bảo vệ điều đó nhịp đập trái tim của nền dân chủ của chúng ta. ” Thêm vào đó, " Chúng ta cũng phải tăng cường an ninh bầu cử của ḿnh để giải quyết các mối đe dọa lật đổ bầu cử từ nước ngoài và trong nước."
Kamala Harris có một mẹo đă chơi được thẻ cuộc đua.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">Today, the U.S. Supreme Court handed down a decision that will undoubtedly restrict the right to vote, and in particular, for voters of color.</p>— Vice President Kamala Harris (@VP) <a href="https://twitter.com/VP/status/1410710234713178113? ref_src=twsrc%5Etfw">July 1, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Diễn giả Nancy Pelosi viện đến sự kiềm chế mệt mỏi rằng phán quyết làm suy yếu “nền dân chủ của chúng ta”, một kẻ đầu gối tay ấp thực sự với chủ thể dự báo.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">The right to vote and to have a voice in the political process of every American is the foundation of our American Democracy. Sadly, the Supreme Court has handed down two rulings today that undermine our democracy. The solution is clear: HR1, the <a href="https://twitter.com/hashtag/ForThePeople?src=has h&ref_src=twsrc%5Etf w">#ForThePeople</a> Act, and HR4.</p>— Nancy Pelosi (@SpeakerPelosi) <a href="https://twitter.com/SpeakerPelosi/status/1410708041658515468? ref_src=twsrc%5Etfw">July 1, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Lănh đạo Đa số Thượng viện Chuck Schumer đă gọi SCOTUS là “tác nhân” làm suy yếu quyền biểu quyết.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">The Supreme Court—which is bound by both duty and the Constitution to administer equal justice under law—has done more to set voting rights back than any other actor in the last decade.<br><br>The fight in the Senate to protect voting rights will continue.</p>— Chuck Schumer (@SenSchumer) <a href="https://twitter.com/SenSchumer/status/1410631071239114756? ref_src=twsrc%5Etfw">July 1, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Anh ta cũng khạc nhổ; “Nếu bạn tin vào nền dân chủ cởi mở và công bằng và nguyên tắc một người, một phiếu bầu, th́ hôm nay là một trong những ngày đen tối nhất trong lịch sử của Ṭa án tối cao,”
Whip Đa số Thượng viện Dick Durbin cáo buộc phe bảo thủ SCOTUS nhắm vào "trái tim của nền dân chủ của chúng ta", những lời gay gắt từ một người từng so sánh quân đội Hoa Kỳ với Đức Quốc xă trên sàn Thượng viện.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">Today, the conservative 6-3 majority on the Supreme Court issued two decisions: making it harder to vote in an election in one, and making it easier to hide major donors in the other. These decisions ultimately target the heart of our democracy.</p>— Senator Dick Durbin (@SenatorDurbin) <a href="https://twitter.com/SenatorDurbin/status/1410701227801952258? ref_src=twsrc%5Etfw">July 1, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Bộ máy Obama Susan Rice đề nghị Jim Crow nhưng không đề cập rằng chính đảng của bà phải chịu trách nhiệm về luật phân biệt chủng tộc trong quá khứ.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">As an American & as the daughter of parents who overcame Jim Crow, I’m deeply troubled by the ongoing assault on the right to vote.<br> <br>Even in the face of setbacks, we’ll continue to fight with everything we’ve got. As <a href="https://twitter.com/POTUS?ref_src=twsrc% 5Etfw">@POTUS</a> said, democracy is on the line. <a href="https://t.co/M3SEOGrG8h">https://t.co/M3SEOGrG8h</a></p>— Susan Rice (@AmbRice46) <a href="https://twitter.com/AmbRice46/status/1410783461296820224? ref_src=twsrc%5Etfw">July 2, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Ứng cử viên thống đốc bang Georgia thất bại, Stacey Abrams đă chơi bài trong khi than văn điều mà cô gọi là "sự xói ṃn của nền dân chủ", điều mỉa mai đỉnh điểm v́ cô là người đă dẫn đầu nỗ lực thành công trong việc xói ṃn vận may kinh tế của công nhân da đen và chủ doanh nghiệp bằng cách cưỡng bức đội bóng chày Major League để chuyển Tṛ chơi All-Star hàng năm ra khỏi Atlanta.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">By denying Native American and Latino voters a remedy to clearly targeted anti-voter provisions, SCOTUS’s baldly political decision affirms the urgency of federal action. The erosion of democracy is gaining speed - and we will all be the victims of its demise. <a href="https://twitter.com/hashtag/ForThePeopleAct?src= hash&ref_src=twsrc%5 Etfw">#ForThePeopleAct</a> <a href="https://t.co/w0X4bE4NYb">https://t.co/w0X4bE4NYb</a></p>— Stacey Abrams (@staceyabrams) <a href="https://twitter.com/staceyabrams/status/1410610547335172101? ref_src=twsrc%5Etfw">July 1, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Người đại diện hợp pháp hàng đầu của Đảng Dân chủ, Marc Elias đă kêu gọi các tập đoàn xuyên quốc gia “thức tỉnh” can thiệp, một dấu chấm than về cách đảng dựa vào sự hợp nhất quyền lực nhà nước và công ty phù hợp với định nghĩa cổ điển của chủ nghĩa phát xít.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">Has any big business issued a statement about today's Supreme Court ruling? Or are they no longer even offering thoughts and prayers for our democracy.</p>— Marc E. Elias (@marceelias) <a href="https://twitter.com/marceelias/status/1410776945596506115? ref_src=twsrc%5Etfw">July 2, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Tham gia với Tư pháp Samuel Alito đa số là cả ba người được bổ nhiệm của cựu Tổng thống Donald J. Trump, Neal Gorsuch, Brett Kavanaugh, và Amy Coney Barrett cũng như Clarence Thomas và trong một điều bất ngờ là Chánh án John Roberts. Người được bổ nhiệm của Obama, Elena Kagan đă viết một bài bất đồng quan điểm gay gắt
Phán quyết cũng làm mới các yêu cầu về việc đóng gói Ṭa án Tối cao, đây có thể là một nhiệm vụ cao đối với đảng Dân chủ v́ họ không thể di chuyển các kế hoạch “quyền bỏ phiếu” và “cơ sở hạ tầng” do thiếu sự ủng hộ của Đảng Cộng ḥa để vượt qua ngưỡng cho phép , với mùa giải 2022 chỉ c̣n vài tháng nữa là khởi tranh, cơ hội cho chủ nghĩa cực đoan như vậy của họ đang nhanh chóng đóng lại.
Các đảng viên Đảng Dân chủ hoàn toàn hiểu rằng cách duy nhất để họ có thể giữ quyền lực là gian lận và cơn thịnh nộ của họ cho thấy rằng SCOTUS đă làm tổn thương họ, nó làm họ bị tổn thương nặng nề.
Ngày 4 tháng 7 đến sớm đối với các đảng viên Dân chủ, những người bùng nổ cơn thịnh nộ sau khi Ṭa án Tối cao đưa kẻ thù vào kế hoạch gian lận bầu cử của họ với một phán quyết lớn bảo vệ luật liêm chính của cử tri ở Arizona.
Hôm thứ Năm, ṭa án cao nhất của quốc gia đă ủng hộ luật của bang cấm thu thập lá phiếu một cách hiệu quả, một thực tiễn mà các bên thứ ba thu thập các lá phiếu có nhiều cơ hội gian lận và đă được đảng Dân chủ và các thành viên của họ sử dụng để ăn cắp bầu cử, đặc biệt là vào năm ngoái khi COVID đă cung cấp một vỏ bọc hoàn hảo cho sự gian lận cho phép đảng này chiếm quyền kiểm soát gần như toàn bộ chính phủ liên bang.
Tuy nhiên, SCOTUS vẫn là một lĩnh vực mà các Dems cuồng quyền lực đă không thể áp đặt ư chí của họ và bất chấp một loạt các phán quyết đáng ngờ có lợi cho các nguyên nhân cấp tiến của họ, các thẩm phán đă bỏ phiếu 6-3 ủng hộ tính toàn vẹn của cuộc bầu cử và chống lại DNC đă tuyên bố sai rằng luật ảnh hưởng không tương xứng đến các cử tri thiểu số.
Phán quyết được đưa ra vào thời điểm mà đạo luật "V́ người dân" có tên Orwellian sẽ tước bỏ khả năng tiến hành bầu cử của chính họ và khiến đảng Cộng ḥa rơi vào t́nh trạng bất lực vĩnh viễn vẫn bị đ́nh trệ tại Thượng viện khi các nhà hoạt động giậm chân tức giận.
Đây cũng là một đ̣n giáng vào vụ kiện của Bộ Tư pháp Biden theo đảng phái siêu đảng nhằm vô hiệu hóa luật bầu cử liêm chính của Georgia vốn đă bị Biden gán cho cái tên "Jim Crow trên steroid", một gă điếm nóng nảy phục vụ giống như những người rất tốt "trên cả hai ”Bên nói dối rằng anh ta tiếp tục lặp lại.
Rằng phán quyết này là một đ̣n giáng mạnh vào giấc mơ thống trị vĩnh viễn của các đảng viên Dân chủ đă được hiển nhiên bởi mẹ của tất cả các cơn giận dữ bắt đầu ngay sau khi tin tức được đưa ra.
Joe Biden cáo buộc SCOTUS đă cắt xén "quyền bỏ phiếu ở đất nước này" và ủng hộ luật pháp bị đ́nh trệ với chiêu bài rằng "nền dân chủ của chúng ta phụ thuộc vào nó."
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">Today’s decision by the Supreme Court undercuts voting rights in this country — and makes it all the more crucial to pass the For the People Act and the John Lewis Voting Rights Advancement Act to restore and expand voting protections.<br> <br>Our democracy depends on it.</p>— President Biden (@POTUS) <a href="https://twitter.com/POTUS/status/1410648141947412488? ref_src=twsrc%5Etfw">July 1, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Nhà Trắng cũng đưa ra một tuyên bố rôm rả, cáo buộc ṭa án về một "cuộc tấn công rộng răi chống lại quyền bầu cử" và tuyên bố một cách buồn cười rằng "Nền dân chủ của chúng ta phụ thuộc vào một hệ thống bầu cử được xây dựng dựa trên tính toàn vẹn và độc lập", đồng thời kêu gọi các luật mới "bảo vệ điều đó nhịp đập trái tim của nền dân chủ của chúng ta. ” Thêm vào đó, " Chúng ta cũng phải tăng cường an ninh bầu cử của ḿnh để giải quyết các mối đe dọa lật đổ bầu cử từ nước ngoài và trong nước."
Kamala Harris có một mẹo đă chơi được thẻ cuộc đua.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">Today, the U.S. Supreme Court handed down a decision that will undoubtedly restrict the right to vote, and in particular, for voters of color.</p>— Vice President Kamala Harris (@VP) <a href="https://twitter.com/VP/status/1410710234713178113? ref_src=twsrc%5Etfw">July 1, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Diễn giả Nancy Pelosi viện đến sự kiềm chế mệt mỏi rằng phán quyết làm suy yếu “nền dân chủ của chúng ta”, một kẻ đầu gối tay ấp thực sự với chủ thể dự báo.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">The right to vote and to have a voice in the political process of every American is the foundation of our American Democracy. Sadly, the Supreme Court has handed down two rulings today that undermine our democracy. The solution is clear: HR1, the <a href="https://twitter.com/hashtag/ForThePeople?src=has h&ref_src=twsrc%5Etf w">#ForThePeople</a> Act, and HR4.</p>— Nancy Pelosi (@SpeakerPelosi) <a href="https://twitter.com/SpeakerPelosi/status/1410708041658515468? ref_src=twsrc%5Etfw">July 1, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Lănh đạo Đa số Thượng viện Chuck Schumer đă gọi SCOTUS là “tác nhân” làm suy yếu quyền biểu quyết.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">The Supreme Court—which is bound by both duty and the Constitution to administer equal justice under law—has done more to set voting rights back than any other actor in the last decade.<br><br>The fight in the Senate to protect voting rights will continue.</p>— Chuck Schumer (@SenSchumer) <a href="https://twitter.com/SenSchumer/status/1410631071239114756? ref_src=twsrc%5Etfw">July 1, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Anh ta cũng khạc nhổ; “Nếu bạn tin vào nền dân chủ cởi mở và công bằng và nguyên tắc một người, một phiếu bầu, th́ hôm nay là một trong những ngày đen tối nhất trong lịch sử của Ṭa án tối cao,”
Whip Đa số Thượng viện Dick Durbin cáo buộc phe bảo thủ SCOTUS nhắm vào "trái tim của nền dân chủ của chúng ta", những lời gay gắt từ một người từng so sánh quân đội Hoa Kỳ với Đức Quốc xă trên sàn Thượng viện.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">Today, the conservative 6-3 majority on the Supreme Court issued two decisions: making it harder to vote in an election in one, and making it easier to hide major donors in the other. These decisions ultimately target the heart of our democracy.</p>— Senator Dick Durbin (@SenatorDurbin) <a href="https://twitter.com/SenatorDurbin/status/1410701227801952258? ref_src=twsrc%5Etfw">July 1, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Bộ máy Obama Susan Rice đề nghị Jim Crow nhưng không đề cập rằng chính đảng của bà phải chịu trách nhiệm về luật phân biệt chủng tộc trong quá khứ.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">As an American & as the daughter of parents who overcame Jim Crow, I’m deeply troubled by the ongoing assault on the right to vote.<br> <br>Even in the face of setbacks, we’ll continue to fight with everything we’ve got. As <a href="https://twitter.com/POTUS?ref_src=twsrc% 5Etfw">@POTUS</a> said, democracy is on the line. <a href="https://t.co/M3SEOGrG8h">https://t.co/M3SEOGrG8h</a></p>— Susan Rice (@AmbRice46) <a href="https://twitter.com/AmbRice46/status/1410783461296820224? ref_src=twsrc%5Etfw">July 2, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Ứng cử viên thống đốc bang Georgia thất bại, Stacey Abrams đă chơi bài trong khi than văn điều mà cô gọi là "sự xói ṃn của nền dân chủ", điều mỉa mai đỉnh điểm v́ cô là người đă dẫn đầu nỗ lực thành công trong việc xói ṃn vận may kinh tế của công nhân da đen và chủ doanh nghiệp bằng cách cưỡng bức đội bóng chày Major League để chuyển Tṛ chơi All-Star hàng năm ra khỏi Atlanta.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">By denying Native American and Latino voters a remedy to clearly targeted anti-voter provisions, SCOTUS’s baldly political decision affirms the urgency of federal action. The erosion of democracy is gaining speed - and we will all be the victims of its demise. <a href="https://twitter.com/hashtag/ForThePeopleAct?src= hash&ref_src=twsrc%5 Etfw">#ForThePeopleAct</a> <a href="https://t.co/w0X4bE4NYb">https://t.co/w0X4bE4NYb</a></p>— Stacey Abrams (@staceyabrams) <a href="https://twitter.com/staceyabrams/status/1410610547335172101? ref_src=twsrc%5Etfw">July 1, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Người đại diện hợp pháp hàng đầu của Đảng Dân chủ, Marc Elias đă kêu gọi các tập đoàn xuyên quốc gia “thức tỉnh” can thiệp, một dấu chấm than về cách đảng dựa vào sự hợp nhất quyền lực nhà nước và công ty phù hợp với định nghĩa cổ điển của chủ nghĩa phát xít.
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">Has any big business issued a statement about today's Supreme Court ruling? Or are they no longer even offering thoughts and prayers for our democracy.</p>— Marc E. Elias (@marceelias) <a href="https://twitter.com/marceelias/status/1410776945596506115? ref_src=twsrc%5Etfw">July 2, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Tham gia với Tư pháp Samuel Alito đa số là cả ba người được bổ nhiệm của cựu Tổng thống Donald J. Trump, Neal Gorsuch, Brett Kavanaugh, và Amy Coney Barrett cũng như Clarence Thomas và trong một điều bất ngờ là Chánh án John Roberts. Người được bổ nhiệm của Obama, Elena Kagan đă viết một bài bất đồng quan điểm gay gắt
Phán quyết cũng làm mới các yêu cầu về việc đóng gói Ṭa án Tối cao, đây có thể là một nhiệm vụ cao đối với đảng Dân chủ v́ họ không thể di chuyển các kế hoạch “quyền bỏ phiếu” và “cơ sở hạ tầng” do thiếu sự ủng hộ của Đảng Cộng ḥa để vượt qua ngưỡng cho phép , với mùa giải 2022 chỉ c̣n vài tháng nữa là khởi tranh, cơ hội cho chủ nghĩa cực đoan như vậy của họ đang nhanh chóng đóng lại.
Các đảng viên Đảng Dân chủ hoàn toàn hiểu rằng cách duy nhất để họ có thể giữ quyền lực là gian lận và cơn thịnh nộ của họ cho thấy rằng SCOTUS đă làm tổn thương họ, nó làm họ bị tổn thương nặng nề.