Gibbs
11-01-2021, 00:55
Lương của người lao động Mỹ đă tăng cao kỷ lục trong ṿng 2 thập kỷ qua khi Mỹ bơm các gói chi tiêu trị giá hàng ngh́n USD để pḥng chống COVID-19 và phục hồi nền kinh tế.
https://www.intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1908703&stc=1&d=1635728087
Các doanh nghiệp Mỹ đang phải trả lương cao hơn cho công nhân để tuyển mới hay giữ chân họ ở lại. Lần đầu tiên sau 2 thập kỷ, người lao động Mỹ giành được ưu thế trên thị trường việc làm khi họ được trả lương cao hơn, được hưởng nhiều quyền lợi hơn và các đặc quyền khác như giờ làm việc linh hoạt hơn.
https://www.intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1908704&stc=1&d=1635728087
Theo ABC News, tiền lương quư 3 đă tăng 1,5%. Trong khi các giá trị phúc lợi cho người lao động tăng cao gấp đôi so với quư trước đó. Các nhà tuyển dụng cố gắng tăng lương để phá vỡ t́nh trạng bế tắc do thiếu lao động.
Tháng thứ hai liên tiếp, nhà bán lẻ hàng đầu ở Mỹ Costco đă phải nâng mức lương tối thiểu cho nhân viên lên 17 USD/giờ khi đang trong mùa mua sắm cao điểm dịp cuối năm. Tờ Axios hôm 27/10 cho biết, khu vực bán lẻ ở Mỹ đă phải thuê hơn 665.000 lao động thời vụ, cho thấy sự thiếu hụt lao động trầm trọng hiện nay.
https://www.intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1908705&stc=1&d=1635728087
Tính đến tháng 9 năm nay, tiền lương và tiền công ở Mỹ đă tăng 4,2%, mức tăng kỷ lục. Tuy nhiên số liệu của Chính phủ Mỹ cũng cho thấy, lạm phát của nước này cũng đạt mức 3,6% trong năm nay.
Theo AP, các nhà kinh tế đang kỳ vọng lạm phát ở Mỹ sẽ chậm lại vào những tháng cuối năm. Trong khi tiền lương tiếp tục tăng cao giúp người lao động được hưởng lợi nhiều hơn.
Thực tế, những người lao động được trả lương thấp hơn chứng kiến mức tăng cao nhất. Các nhân viên tại nhà hàng, quán bar hay khách sạn, mức lương tăng 8,1% trong quư 3 so với năm trước. Đối với các hăng bán lẻ, con số này là 5,9%.
Những ǵ xảy ra ở thị trường lao động Mỹ hiện nay không giống như bất kỳ điều ǵ được thấy trước đó. Khi nhu cầu việc làm nhiều, riêng tháng 8, hơn 4,3 triệu người Mỹ, tương đương 2,9% lực lượng lao động đă bỏ việc. Câu trả lời là do họ muốn tăng lương.
Dữ liệu nghiên cứu tại Mỹ trong tháng 9 cho thấy, người sẵn sàng chuyển việc mức lương đă tăng 5,4% so với năm trước. Trong khi số người chấp nhận ở lại vị trí cũ, con số này là 3,5%.
https://www.intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1908706&stc=1&d=1635728087
Wages of American workers have risen to a record high in the past two decades as the US pumped thousands of dollars worth of spending packages to combat COVID-19 and revive the economy.
American businesses are paying higher wages to workers to hire or keep them. For the first time in two decades, American workers gain the upper hand in the job market as they are paid better, enjoy more benefits and other perks like more flexible working hours.
According to ABC News, Q3 wages rose 1.5%. While the value of benefits for employees doubled compared to the previous quarter. Employers try to raise wages to break the deadlock caused by labor shortages.
For the second month in a row, leading US retailer Costco had to raise the minimum wage for employees to $ 17 an hour during the peak shopping season at the end of the year. Axios newspaper on October 27 reported that the US retail sector had to hire more than 665,000 seasonal workers, showing a serious labor shortage today.
As of September this year, wages and salaries in the US rose 4.2%, a record increase. However, US government data also shows that the country's inflation also reached 3.6% this year.
According to AP, economists are expecting inflation in the US to slow down in the last months of the year. While wages continue to rise, workers benefit more.
In fact, lower-paid workers saw the biggest increase. For employees at restaurants, bars or hotels, wages increased by 8.1% in the third quarter compared with the previous year. For retailers, the figure is 5.9%.
What's happening in the US labor market today is unlike anything seen before. When job demand is high, in August alone, more than 4.3 million Americans, or 2.9% of the workforce, quit their jobs. The answer is because they want a raise.
Research data in the US in September showed that people willing to change jobs, the salary increased by 5.4% compared to the previous year. While the number of people accepting to stay in the old position, this figure is 3.5%.
https://www.intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1908703&stc=1&d=1635728087
Các doanh nghiệp Mỹ đang phải trả lương cao hơn cho công nhân để tuyển mới hay giữ chân họ ở lại. Lần đầu tiên sau 2 thập kỷ, người lao động Mỹ giành được ưu thế trên thị trường việc làm khi họ được trả lương cao hơn, được hưởng nhiều quyền lợi hơn và các đặc quyền khác như giờ làm việc linh hoạt hơn.
https://www.intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1908704&stc=1&d=1635728087
Theo ABC News, tiền lương quư 3 đă tăng 1,5%. Trong khi các giá trị phúc lợi cho người lao động tăng cao gấp đôi so với quư trước đó. Các nhà tuyển dụng cố gắng tăng lương để phá vỡ t́nh trạng bế tắc do thiếu lao động.
Tháng thứ hai liên tiếp, nhà bán lẻ hàng đầu ở Mỹ Costco đă phải nâng mức lương tối thiểu cho nhân viên lên 17 USD/giờ khi đang trong mùa mua sắm cao điểm dịp cuối năm. Tờ Axios hôm 27/10 cho biết, khu vực bán lẻ ở Mỹ đă phải thuê hơn 665.000 lao động thời vụ, cho thấy sự thiếu hụt lao động trầm trọng hiện nay.
https://www.intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1908705&stc=1&d=1635728087
Tính đến tháng 9 năm nay, tiền lương và tiền công ở Mỹ đă tăng 4,2%, mức tăng kỷ lục. Tuy nhiên số liệu của Chính phủ Mỹ cũng cho thấy, lạm phát của nước này cũng đạt mức 3,6% trong năm nay.
Theo AP, các nhà kinh tế đang kỳ vọng lạm phát ở Mỹ sẽ chậm lại vào những tháng cuối năm. Trong khi tiền lương tiếp tục tăng cao giúp người lao động được hưởng lợi nhiều hơn.
Thực tế, những người lao động được trả lương thấp hơn chứng kiến mức tăng cao nhất. Các nhân viên tại nhà hàng, quán bar hay khách sạn, mức lương tăng 8,1% trong quư 3 so với năm trước. Đối với các hăng bán lẻ, con số này là 5,9%.
Những ǵ xảy ra ở thị trường lao động Mỹ hiện nay không giống như bất kỳ điều ǵ được thấy trước đó. Khi nhu cầu việc làm nhiều, riêng tháng 8, hơn 4,3 triệu người Mỹ, tương đương 2,9% lực lượng lao động đă bỏ việc. Câu trả lời là do họ muốn tăng lương.
Dữ liệu nghiên cứu tại Mỹ trong tháng 9 cho thấy, người sẵn sàng chuyển việc mức lương đă tăng 5,4% so với năm trước. Trong khi số người chấp nhận ở lại vị trí cũ, con số này là 3,5%.
https://www.intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=1908706&stc=1&d=1635728087
Wages of American workers have risen to a record high in the past two decades as the US pumped thousands of dollars worth of spending packages to combat COVID-19 and revive the economy.
American businesses are paying higher wages to workers to hire or keep them. For the first time in two decades, American workers gain the upper hand in the job market as they are paid better, enjoy more benefits and other perks like more flexible working hours.
According to ABC News, Q3 wages rose 1.5%. While the value of benefits for employees doubled compared to the previous quarter. Employers try to raise wages to break the deadlock caused by labor shortages.
For the second month in a row, leading US retailer Costco had to raise the minimum wage for employees to $ 17 an hour during the peak shopping season at the end of the year. Axios newspaper on October 27 reported that the US retail sector had to hire more than 665,000 seasonal workers, showing a serious labor shortage today.
As of September this year, wages and salaries in the US rose 4.2%, a record increase. However, US government data also shows that the country's inflation also reached 3.6% this year.
According to AP, economists are expecting inflation in the US to slow down in the last months of the year. While wages continue to rise, workers benefit more.
In fact, lower-paid workers saw the biggest increase. For employees at restaurants, bars or hotels, wages increased by 8.1% in the third quarter compared with the previous year. For retailers, the figure is 5.9%.
What's happening in the US labor market today is unlike anything seen before. When job demand is high, in August alone, more than 4.3 million Americans, or 2.9% of the workforce, quit their jobs. The answer is because they want a raise.
Research data in the US in September showed that people willing to change jobs, the salary increased by 5.4% compared to the previous year. While the number of people accepting to stay in the old position, this figure is 3.5%.