miro1510
06-15-2022, 07:05
Trao đổi với PLO, PGS.TS Phạm Văn T́nh, Tổng thư kư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam, cho rằng định nghĩa theo tác giả trong sách là không được.
Cuốn Từ điển từ ngữ Nam Bộ của tác giả Huỳnh Công Tín do Nhà xuất bản Khoa học Xă hội xuất bản năm 2007 đang gây phản ứng dữ dội với định nghĩa về Nhà báo.
Cụ thể, trong cuốn sách này ghi rơ: “Nhà báo được diễn giải là những người không có công ăn việc làm, thất nghiệp, đang ăn bám vào gia đ́nh.
"Ra trường rồi ở nhà làm nhà báo chớ có làm được ǵ đâu"- cuốn từ điển dẫn chứng.
https://photo-baomoi.bmcdn.me/w700_r1/2022_06_15_114_42896 111/765a409ba9d9408719c8 .jpg
B́a cuốn sách.
Theo mô tả của cuốn sách, đây là công tŕnh biên soạn dưới sự chỉ đạo của Hội Ngôn ngữ học Việt Nam và Trường Đại học Cần Thơ. Cuốn từ điển nhằm phục vụ cho mọi đối tượng muốn t́m hiểu về từ ngữ Nam Bộ ở các b́nh diện: từ vựng, ngữ nghĩa, ngữ âm, ngữ pháp và phong cách diễn đạt.
Đặc biệt, giúp ích cho những người sáng tác muốn đưa lời ăn tiếng nói của người dân Nam Bộ vào tác phẩm văn chương.
Ngày 15-6, trao đổi với PLO, PGS.TS Phạm Văn T́nh, Tổng thư kư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam cho rằng, định nghĩa theo tác giả trong sách là không được.
https://photo-baomoi.bmcdn.me/w700_r1/2022_06_15_114_42896 111/a0358af463b68ae8d3a7 .jpg
Định nghĩa về nhà báo trong sách được nhiều người chia sẻ trên MXH. Ảnh: Zing.
“Nói ǵ th́ nói phương ngữ phải chỉ rơ phương ngữ vùng nào, sử dụng ra sao, c̣n từ nhà báo Tiếng Việt toàn dân là chỉ một người có nghề nghiệp đàng hoàng và phải định nghĩa cho đúng”- ông T́nh nói.
PGS.TS Phạm Văn T́nh cũng nêu dẫn chứng, có khi người ta hay nói là có người ở nhà ăn báo hại th́ đó là khẩu ngữ nói vui th́ được, nhưng đưa vào từ điển phải thận trọng.
Được hỏi về việc cuốn Từ điển trên được ghi trên b́a có sự phối hợp của Hội Ngôn ngữ học Việt Nam và Trường Đại học Cần Thơ, PGS.TS Phạm Văn T́nh cho biết sẽ kiểm tra kỹ vấn đề này và có câu trả lời sau.
Cuốn Từ điển từ ngữ Nam Bộ của tác giả Huỳnh Công Tín do Nhà xuất bản Khoa học Xă hội xuất bản năm 2007 đang gây phản ứng dữ dội với định nghĩa về Nhà báo.
Cụ thể, trong cuốn sách này ghi rơ: “Nhà báo được diễn giải là những người không có công ăn việc làm, thất nghiệp, đang ăn bám vào gia đ́nh.
"Ra trường rồi ở nhà làm nhà báo chớ có làm được ǵ đâu"- cuốn từ điển dẫn chứng.
https://photo-baomoi.bmcdn.me/w700_r1/2022_06_15_114_42896 111/765a409ba9d9408719c8 .jpg
B́a cuốn sách.
Theo mô tả của cuốn sách, đây là công tŕnh biên soạn dưới sự chỉ đạo của Hội Ngôn ngữ học Việt Nam và Trường Đại học Cần Thơ. Cuốn từ điển nhằm phục vụ cho mọi đối tượng muốn t́m hiểu về từ ngữ Nam Bộ ở các b́nh diện: từ vựng, ngữ nghĩa, ngữ âm, ngữ pháp và phong cách diễn đạt.
Đặc biệt, giúp ích cho những người sáng tác muốn đưa lời ăn tiếng nói của người dân Nam Bộ vào tác phẩm văn chương.
Ngày 15-6, trao đổi với PLO, PGS.TS Phạm Văn T́nh, Tổng thư kư Hội Ngôn ngữ học Việt Nam cho rằng, định nghĩa theo tác giả trong sách là không được.
https://photo-baomoi.bmcdn.me/w700_r1/2022_06_15_114_42896 111/a0358af463b68ae8d3a7 .jpg
Định nghĩa về nhà báo trong sách được nhiều người chia sẻ trên MXH. Ảnh: Zing.
“Nói ǵ th́ nói phương ngữ phải chỉ rơ phương ngữ vùng nào, sử dụng ra sao, c̣n từ nhà báo Tiếng Việt toàn dân là chỉ một người có nghề nghiệp đàng hoàng và phải định nghĩa cho đúng”- ông T́nh nói.
PGS.TS Phạm Văn T́nh cũng nêu dẫn chứng, có khi người ta hay nói là có người ở nhà ăn báo hại th́ đó là khẩu ngữ nói vui th́ được, nhưng đưa vào từ điển phải thận trọng.
Được hỏi về việc cuốn Từ điển trên được ghi trên b́a có sự phối hợp của Hội Ngôn ngữ học Việt Nam và Trường Đại học Cần Thơ, PGS.TS Phạm Văn T́nh cho biết sẽ kiểm tra kỹ vấn đề này và có câu trả lời sau.