PinaColada
07-19-2022, 09:01
Lời kể của vị bác sĩ sơ cứu cho ông Abe sau vụ ám sát. Bác sĩ Shingo Nakaoka biết rằng những nỗ lực để hồi sinh vị cựu thủ tướng đều dường như vô ích với khoảnh khắc nh́n thấy khuôn mặt xám ngắt của ông Shinzo Abe.
Vào thời điểm vị bác sĩ 64 tuổi chạy đến hiện trường từ pḥng khám gần đó chỉ vài phút sau khi ông Abe bị bắn, khuôn mặt của cựu thủ tướng dường như xám đi v́ vết thương do đạn bắn sâu ở cổ.
Trả lời Reuters vài ngày sau vụ ám sát, bác sĩ Nakaoka nhớ lại: “Điều khiến tôi ngay lập tức chú ư là khuôn mặt xám xịt của ông ấy”.
“Khi chúng tôi ép tim cho ông ấy, cơ thể ông không co giật. Ông ấy hầu như không có ư thức và chỉ c̣n sự nhợt nhạt (trên gương mặt). Ngay lập tức, tôi biết rằng ông ấy đang trong t́nh trạng nguy kịch”.
Bác sĩ Nakaoka đă ngay lập tức chạy đến hiện trường khi có người đến thông báo với ông về vụ ám sát và cho biết cần giúp đỡ.
Cùng với các y tá của ḿnh, ông Nakaoka chạy một quăng đường ngắn đến hiện trường. Một người nào đó đă đưa cho ông một máy khử rung tim tự động bên ngoài (máy AED), nhưng nó không bật được, ông cho biết.
Một trong ba y tá của ông đă chạy trở lại pḥng khám để lấy một chiếc máy khác.
Nhưng khi ông dùng máy AED trên cơ thể ông Abe, thiết bị cho biết "không hoạt động được". Điều này thường xảy ra khi tim đập b́nh thường hoặc hoàn toàn không đập.
Nhật kư của sở cứu hỏa địa phương được công bố vào tuần trước cũng cho thấy những người phản ứng đầu tiên cho biết ông Abe bị ngừng tim trong ṿng vài phút sau vụ nổ súng.
Không c̣n cách nào khác, bác sĩ Nakaoka phải cùng các y tá thay phiên ép ngực cho ông Abe bằng tay. Tuy nhiên, do ông Abe mất quá nhiều máu nên khó có thể hồi sức tại chỗ, ông nói.
"Vào thời điểm đó, tôi rất tuyệt vọng", bác sĩ Nakaoka nhớ lại.
https://intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=2084485&stc=1&d=1658221189
Ảnh cố Thủ tướng Abe tại Đền Zojoji. Ảnh: Kyodo.
Người phát ngôn của sở cứu hỏa thành phố Nara cho biết một chiếc xe cấp cứu đă đến lúc 11h41, khoảng 11 phút sau khi ông Abe ngă xuống.
"Tôi cảm thấy (thời gian) rất dài", bác sĩ Nakaoka nói. "Ông ấy cần nhanh chóng được đưa đến một trung tâm y tế lớn để cầm máu".
Sau đó, trực thăng đưa ông Abe đă đến Bệnh viện Đại học Y Nara cách đó khoảng 20 km vào lúc 12h20.
"Bây giờ, khi tôi nghĩ lại, có những khoảnh khắc tôi không biết cơ thể ḿnh đang làm ǵ", bác sĩ Nakaoka nói. "Điều tôi nhớ rất rơ là liên tục cầu nguyện một phép màu để người đàn ông đó - người không thể thay thế đối với Nhật Bản và thế giới - có thể được cứu".
Cựu Thủ tướng Shinzo Abe bị ám sát khi có bài phát biểu trước một nhà ga ở thành phố Nara hôm 8/7. Dù được các nhân viên y tế tận t́nh cứu chữa, vị thủ tướng tại vị lâu nhất của Nhật Bản được tuyên bố qua đời lúc 17h03 cùng ngày.
VietBF@ sưu tập
Vào thời điểm vị bác sĩ 64 tuổi chạy đến hiện trường từ pḥng khám gần đó chỉ vài phút sau khi ông Abe bị bắn, khuôn mặt của cựu thủ tướng dường như xám đi v́ vết thương do đạn bắn sâu ở cổ.
Trả lời Reuters vài ngày sau vụ ám sát, bác sĩ Nakaoka nhớ lại: “Điều khiến tôi ngay lập tức chú ư là khuôn mặt xám xịt của ông ấy”.
“Khi chúng tôi ép tim cho ông ấy, cơ thể ông không co giật. Ông ấy hầu như không có ư thức và chỉ c̣n sự nhợt nhạt (trên gương mặt). Ngay lập tức, tôi biết rằng ông ấy đang trong t́nh trạng nguy kịch”.
Bác sĩ Nakaoka đă ngay lập tức chạy đến hiện trường khi có người đến thông báo với ông về vụ ám sát và cho biết cần giúp đỡ.
Cùng với các y tá của ḿnh, ông Nakaoka chạy một quăng đường ngắn đến hiện trường. Một người nào đó đă đưa cho ông một máy khử rung tim tự động bên ngoài (máy AED), nhưng nó không bật được, ông cho biết.
Một trong ba y tá của ông đă chạy trở lại pḥng khám để lấy một chiếc máy khác.
Nhưng khi ông dùng máy AED trên cơ thể ông Abe, thiết bị cho biết "không hoạt động được". Điều này thường xảy ra khi tim đập b́nh thường hoặc hoàn toàn không đập.
Nhật kư của sở cứu hỏa địa phương được công bố vào tuần trước cũng cho thấy những người phản ứng đầu tiên cho biết ông Abe bị ngừng tim trong ṿng vài phút sau vụ nổ súng.
Không c̣n cách nào khác, bác sĩ Nakaoka phải cùng các y tá thay phiên ép ngực cho ông Abe bằng tay. Tuy nhiên, do ông Abe mất quá nhiều máu nên khó có thể hồi sức tại chỗ, ông nói.
"Vào thời điểm đó, tôi rất tuyệt vọng", bác sĩ Nakaoka nhớ lại.
https://intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=2084485&stc=1&d=1658221189
Ảnh cố Thủ tướng Abe tại Đền Zojoji. Ảnh: Kyodo.
Người phát ngôn của sở cứu hỏa thành phố Nara cho biết một chiếc xe cấp cứu đă đến lúc 11h41, khoảng 11 phút sau khi ông Abe ngă xuống.
"Tôi cảm thấy (thời gian) rất dài", bác sĩ Nakaoka nói. "Ông ấy cần nhanh chóng được đưa đến một trung tâm y tế lớn để cầm máu".
Sau đó, trực thăng đưa ông Abe đă đến Bệnh viện Đại học Y Nara cách đó khoảng 20 km vào lúc 12h20.
"Bây giờ, khi tôi nghĩ lại, có những khoảnh khắc tôi không biết cơ thể ḿnh đang làm ǵ", bác sĩ Nakaoka nói. "Điều tôi nhớ rất rơ là liên tục cầu nguyện một phép màu để người đàn ông đó - người không thể thay thế đối với Nhật Bản và thế giới - có thể được cứu".
Cựu Thủ tướng Shinzo Abe bị ám sát khi có bài phát biểu trước một nhà ga ở thành phố Nara hôm 8/7. Dù được các nhân viên y tế tận t́nh cứu chữa, vị thủ tướng tại vị lâu nhất của Nhật Bản được tuyên bố qua đời lúc 17h03 cùng ngày.
VietBF@ sưu tập