Log in

View Full Version : Đến thần cũng nhầm


troopy
09-04-2022, 07:45
Trong công viên nọ có 2 bức tượng một nam một nữ. Chúng lặng lẽ đứng nhìn nhau suốt nhiều năm ròng.
Một thời gian sau, có một thiên thần xuất hiện và ban cho hai bức tượng một điều ước:
- Vì hai người là những pho tượng mẫu mực, đã mang lại niềm vui cho nhiều người, nay ta ban cho các ngươi điều ước vĩ đại nhất: sự sống. Các ngươi sẽ có 30 phút để làm tất cả những gì các ngươi đã khao khát bấy lâu nay.

Thiên thần vừa dứt lời lập tức 2 pho tượng trở thành người thật. Họ mỉm cười với nhau, dắt tay nhau chạy vào khu rừng bên cạnh và lẩn vào trong một bụi cây.
Thiên thần mỉm cười một mình khi nghe thấy đôi trai gái cười khúc khích và bụi cây rung lên soàn soạt, cành lá đung đưa.15 phút sau, 2 pho tượng trở ra từ bụi cây vẻ thỏa mãn tươi tỉnh. Băn khoăn và ngạc nhiên, thiên thần hỏi:
- Các ngươi còn 15 phút làm người nữa, các ngươi có muốn tiếp tục không?
Tượng nam nhìn tượng nữ âu yếm và hỏi:- Em ơi! Mình làm lại lần nữa nhé! Tượng nữ mỉm cười e ấp và đáp:- Dạ vâng! Nhưng lần này đến lượt anh giữ con bồ câu để em "ị" lên đầu nó…

Hai pho tượng đã ôm mối hận mấy con chim bồ câu từ lâu lắm rồi. Thiên thần cho thời gian 30 phút để làm mọi điều mong muốn bấy lâu nay. Mong muốn không gì khác là đáp trả mấy con chim bồ câu bằng hành động chúng đã làm đối với pho tượng. Trong lúc pho tượng cui vào lùm cây và xử lý con bồ câu, có bạn nào đọc đến đó rồi nghĩ ra đáp án khác không?

VietBF©sưu tập

koorlie
09-04-2022, 21:19
Hai pho tượng đã ôm mối hận mấy con chim bồ câu từ lâu lắm rồi. Thiên thần cho thời gian 30 phút để làm mọi điều mong muốn bấy lâu nay. Mong muốn không gì khác là đáp trả mấy con chim bồ câu bằng hành động chúng đã làm đối với pho tượng. Trong lúc pho tượng cui vào lùm cây và xử lý con bồ câu, có bạn nào đọc đến đó rồi nghĩ ra đáp án khác không?
Không biết ai chêm vô câu trên, chắc là vịt ở VN. Chứ hễ chúng mà bàn vô thêm là như... rác.

Câu chuyện vui nguyên thủy trong tiếng Anh đã chấm dứt, trước khi có cái đoạn chót tào lao mà hắn chêm vô.

Anecdote cần ngừng ở punch line, nếu cần phải rặn thêm lời thông dịch giải thích thì chẳng còn gì cả. Trừ khi ngay trong các người nghe tại chỗ mà có ai bị "whoosh over the head" và họ lên tiếng hỏi, thì mới cần thiết nói trắng ra cho người ta bắt lấy. Chứ với bài viết mà có ai chưa hiểu thì cứ để từ từ họ sẽ ngẫm ra. Khỏi dịch vật.

Chắc lúc đọc hắn chẳng hiểu, mãi về sau "đột phá" bất thình lình có một bữa sáng trí lên, nên hắn mới khoái chí bèn lan câu chuyện ra kèm thêm câu giải thích mà hắn vừa chợt hiểu.