troopy
01-26-2023, 15:41
Cảnh sát địa phương cho biết 7 người đă phải nhập viện cấp cứu sau khi một nhà hàng ở miền Đông Trung Quốc phục vụ nhầm nước lau sàn cho họ v́ nghĩ rằng đó là nước trái cây.
https://www.intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=2169724&stc=1&d=1674747657
7 người phải nhập viện v́ uống nhầm nước lau sàn. Ảnh: SCMP.
Một người dùng Douyin mang tên "Sister Wukong" đang dùng bữa tại một nhà hàng ở tỉnh Chiết Giang vào ngày 16/1 th́ một nữ phục vụ mang đến bàn của họ một chai nước, và họ nghĩ đó là nước ép, theo South China Morning Post.
Phát biểu sau vụ việc, Sister Wukong cho biết cô và 6 người khác đă được đưa đến bệnh viện để rửa dạ dày sau khi họ phát hiện đồ uống của ḿnh có mùi vị lạ và nhận ra đă có sự nhầm lẫn.
Sau đó, nhà hàng thông báo với họ rằng một người phục vụ có thị lực kém đă gây ra sự nhầm lẫn, cô cho biết.
Cả 7 người đều trong t́nh trạng ổn định và sẽ yêu cầu bồi thường sau đó, một sĩ quan cảnh sát nói.
“Bảy người chúng tôi đă ăn tối cùng nhau và phải thông dạ dày”, Sister Wukong nói trong video của ḿnh khi nằm trên giường bệnh.
Cô cho biết chồng cô đă uống ngụm đầu tiên và nói với cả nhóm rằng nó có vị đắng trước khi tất cả họ nếm thử. “Tôi nhấp một ngụm rồi nuốt xuống. Cổ họng tôi cảm thấy rất khó chịu ngay lập tức”, cô nói.
Người phục vụ sau đó thừa nhận đă phạm sai lầm. Theo Sohu, người này cho biết bản thân đến nhà hàng này phụ giúp tạm thời, cũng như gặp vấn đề về mắt.
South China Morning Post cho biết không rơ họ được phục vụ loại nước lau sàn nào.
Bao b́ của nhiều loại nước lau sàn tại Trung Quốc thường có tiếng nước ngoài như tiếng Anh và tiếng Nhật. Một số người không hiểu những ngôn ngữ này có thể dễ dàng nhầm lẫn với một loại sản phẩm khác.
“Nó thực sự trông giống đồ uống. Tôi từng nh́n thấy một loại trong siêu thị ở khu phố của ḿnh, hầu như không có bất kỳ kư tự tiếng Trung nào trên bao b́”, một người dùng Douyin b́nh luận.
VietBF@sưu tập
https://www.intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=2169724&stc=1&d=1674747657
7 người phải nhập viện v́ uống nhầm nước lau sàn. Ảnh: SCMP.
Một người dùng Douyin mang tên "Sister Wukong" đang dùng bữa tại một nhà hàng ở tỉnh Chiết Giang vào ngày 16/1 th́ một nữ phục vụ mang đến bàn của họ một chai nước, và họ nghĩ đó là nước ép, theo South China Morning Post.
Phát biểu sau vụ việc, Sister Wukong cho biết cô và 6 người khác đă được đưa đến bệnh viện để rửa dạ dày sau khi họ phát hiện đồ uống của ḿnh có mùi vị lạ và nhận ra đă có sự nhầm lẫn.
Sau đó, nhà hàng thông báo với họ rằng một người phục vụ có thị lực kém đă gây ra sự nhầm lẫn, cô cho biết.
Cả 7 người đều trong t́nh trạng ổn định và sẽ yêu cầu bồi thường sau đó, một sĩ quan cảnh sát nói.
“Bảy người chúng tôi đă ăn tối cùng nhau và phải thông dạ dày”, Sister Wukong nói trong video của ḿnh khi nằm trên giường bệnh.
Cô cho biết chồng cô đă uống ngụm đầu tiên và nói với cả nhóm rằng nó có vị đắng trước khi tất cả họ nếm thử. “Tôi nhấp một ngụm rồi nuốt xuống. Cổ họng tôi cảm thấy rất khó chịu ngay lập tức”, cô nói.
Người phục vụ sau đó thừa nhận đă phạm sai lầm. Theo Sohu, người này cho biết bản thân đến nhà hàng này phụ giúp tạm thời, cũng như gặp vấn đề về mắt.
South China Morning Post cho biết không rơ họ được phục vụ loại nước lau sàn nào.
Bao b́ của nhiều loại nước lau sàn tại Trung Quốc thường có tiếng nước ngoài như tiếng Anh và tiếng Nhật. Một số người không hiểu những ngôn ngữ này có thể dễ dàng nhầm lẫn với một loại sản phẩm khác.
“Nó thực sự trông giống đồ uống. Tôi từng nh́n thấy một loại trong siêu thị ở khu phố của ḿnh, hầu như không có bất kỳ kư tự tiếng Trung nào trên bao b́”, một người dùng Douyin b́nh luận.
VietBF@sưu tập