vuitoichat
09-14-2011, 09:03
Bất b́nh với một bài phỏng vấn nhà văn Dương Thu Hương về Hồ Chí Minh, Bộ Ngoại Giao Việt Nam triệu tập phó đại sứ Mỹ để phản đối, theo một công điện đề ngày 19 tháng 2, 2009, (http://www.wikileaks.org/cable/2009/02/09HANOI139.html) của Đại Sứ Michael Michalak chuyển về Bộ Ngoại Giao ở Washington DC.
http://www.nguoi-viet.com/absolutenm2/articlefiles/136885-Untitled-1-400.jpg
Video phỏng vấn nhà văn Dương Thu Hương về Hồ Chí Minh của RFA ( Nguồn : RFA)
Công điện này viết: “Phó đại sứ Mỹ được triệu đến Bộ Ngoại Giao Việt Nam hôm 19 tháng 2 để gặp quyền vụ trưởng Vụ Châu Mỹ, Vũ Viết Dũng, để nghe ông này chính thức phản đối việc trang mạng của đài Á Châu Tự Do (RFA) cho đăng bài phỏng vấn bà Dương Thu Hương, tác giả cuốn sách mới về cuộc đời của Hồ Chí Minh.”
“Ông Dũng nói cuốn sách này 'bội nhọ' h́nh ảnh của Hồ Chí Minh,” bức công điện viết, “và gây phản cảm trong ḷng nhân dân Việt Nam. Chính quyền Việt Nam thúc giục RFA hăy rút bài phỏng vấn này ra khỏi trang mạng.”
Phó Đại Sứ Virginia Palmer khi đó trả lời: “Ngoại Giao Hoa Kỳ không có quyền kiểm soát bài vở của đài RFA,” nhưng đồng thời hứa chuyển lại lời phản đối của chính quyền Việt Nam với Washington.
Điều oái oăm là bài viết và bản video phỏng vấn (http://www.rfa.org/vietnamese/multimedia/VideoDuongThuHuongon HCM-01222009164459.html) nhà văn Dương Thu Hương không phải do đài RFA thực hiện, mà do kư giả Nguyễn An dịch lại từ bài phỏng vấn bằng tiếng Pháp, do thông tấn xă AFP thực hiện.
Có hai chi tiết chính trong bài dịch của RFA, trích dẫn sách của nhà văn Dương Thu Hương: Điều thứ nhất, là “ở lứa tuổi 60, ông Hồ quan hệ và có hai con với một phụ nữ kém ông chừng 40 tuổi.” Người phụ nữ này sau đó bị giết, và theo bà Dương Thu Hương, “xác bị vứt ra đường, giả làm một tai nạn giao thông.”
Về cái chết của Hồ Chí Minh, bà Dương Thu Hương viết rằng ông “tự ư dứt bỏ dây nhợ để chết vào đúng ngày kỷ niệm 2 tháng 9.” Bà gọi đó là “một hành động kiên cường sau cùng chống lại đảng cộng sản.”
Quyền Vụ Trưởng Vũ Viết Dũng trao công hàm chính thức phản đối bài này. Bức công hàm được ṭa đại sứ dịch ra tiếng Anh. Bản dịch ngược lại tiếng Việt như sau:
“Bộ Ngoại Giao nước Cộng Ḥa Xă Hội Chủ Nghĩa Việt Nam có lời chào Ṭa Đại Sứ Hoa Kỳ ở Hà Nội và lấy làm vinh dự đề cập đến vấn đề sau.
“Gần đây, trang mạng của Đài Á Châu Tự Do có thực hiện trích đoạn tài liệu về h́nh ảnh của Hồ Chí Minh với tựa đề “Chuyện Đời Thật của ông Hồ,” với ư đồ cổ xúy một cuốn sách với nội dung xuyên tạc và bôi nhọ h́nh ảnh Chủ Tịch Hồ Chí Minh.
“Hành động này của đài RFA không những làm hoen ố h́nh ảnh tôn kính của Chủ Tịch Hồ Chí Minh, mà c̣n làm tổn thương trầm trọng đến t́nh cảm của nhân dân Việt Nam, đồng thời gây phương hại đến mối quan hệ của Việt Nam với Hoa Kỳ.”
Theo NV
http://www.nguoi-viet.com/absolutenm2/articlefiles/136885-Untitled-1-400.jpg
Video phỏng vấn nhà văn Dương Thu Hương về Hồ Chí Minh của RFA ( Nguồn : RFA)
Công điện này viết: “Phó đại sứ Mỹ được triệu đến Bộ Ngoại Giao Việt Nam hôm 19 tháng 2 để gặp quyền vụ trưởng Vụ Châu Mỹ, Vũ Viết Dũng, để nghe ông này chính thức phản đối việc trang mạng của đài Á Châu Tự Do (RFA) cho đăng bài phỏng vấn bà Dương Thu Hương, tác giả cuốn sách mới về cuộc đời của Hồ Chí Minh.”
“Ông Dũng nói cuốn sách này 'bội nhọ' h́nh ảnh của Hồ Chí Minh,” bức công điện viết, “và gây phản cảm trong ḷng nhân dân Việt Nam. Chính quyền Việt Nam thúc giục RFA hăy rút bài phỏng vấn này ra khỏi trang mạng.”
Phó Đại Sứ Virginia Palmer khi đó trả lời: “Ngoại Giao Hoa Kỳ không có quyền kiểm soát bài vở của đài RFA,” nhưng đồng thời hứa chuyển lại lời phản đối của chính quyền Việt Nam với Washington.
Điều oái oăm là bài viết và bản video phỏng vấn (http://www.rfa.org/vietnamese/multimedia/VideoDuongThuHuongon HCM-01222009164459.html) nhà văn Dương Thu Hương không phải do đài RFA thực hiện, mà do kư giả Nguyễn An dịch lại từ bài phỏng vấn bằng tiếng Pháp, do thông tấn xă AFP thực hiện.
Có hai chi tiết chính trong bài dịch của RFA, trích dẫn sách của nhà văn Dương Thu Hương: Điều thứ nhất, là “ở lứa tuổi 60, ông Hồ quan hệ và có hai con với một phụ nữ kém ông chừng 40 tuổi.” Người phụ nữ này sau đó bị giết, và theo bà Dương Thu Hương, “xác bị vứt ra đường, giả làm một tai nạn giao thông.”
Về cái chết của Hồ Chí Minh, bà Dương Thu Hương viết rằng ông “tự ư dứt bỏ dây nhợ để chết vào đúng ngày kỷ niệm 2 tháng 9.” Bà gọi đó là “một hành động kiên cường sau cùng chống lại đảng cộng sản.”
Quyền Vụ Trưởng Vũ Viết Dũng trao công hàm chính thức phản đối bài này. Bức công hàm được ṭa đại sứ dịch ra tiếng Anh. Bản dịch ngược lại tiếng Việt như sau:
“Bộ Ngoại Giao nước Cộng Ḥa Xă Hội Chủ Nghĩa Việt Nam có lời chào Ṭa Đại Sứ Hoa Kỳ ở Hà Nội và lấy làm vinh dự đề cập đến vấn đề sau.
“Gần đây, trang mạng của Đài Á Châu Tự Do có thực hiện trích đoạn tài liệu về h́nh ảnh của Hồ Chí Minh với tựa đề “Chuyện Đời Thật của ông Hồ,” với ư đồ cổ xúy một cuốn sách với nội dung xuyên tạc và bôi nhọ h́nh ảnh Chủ Tịch Hồ Chí Minh.
“Hành động này của đài RFA không những làm hoen ố h́nh ảnh tôn kính của Chủ Tịch Hồ Chí Minh, mà c̣n làm tổn thương trầm trọng đến t́nh cảm của nhân dân Việt Nam, đồng thời gây phương hại đến mối quan hệ của Việt Nam với Hoa Kỳ.”
Theo NV