saigon75
10-08-2013, 04:33
Là một cựu binh trong chiến tranh Việt Nam, tôi tôn trọng tướng Giáp hơn John McCain rất nhiều. Tướng Giáp được gọi là “Napoleon đỏ”, trong khi các Thượng nghị sĩ McCain, John Kerry lại đang tiêu diệt nước Mỹ thông qua chính trị hoặc "các cuộc chiến tranh bằng mọi phương tiện”.
http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=523388&d=1381206725
Ngày 6/10, Thượng nghị sỹ, cựu ứng viên Tổng thống John McCain đă có bài viết đăng trên tờ Wall Street Journal. Bài viết kể về 2 lần vị nghị sỹ này được gặp mặt Đại tướng Vơ Nguyên Giáp của Việt Nam và tranh thủ “chữa thẹn” cho việc ông ta đă từng lái máy bay ném bom miền Bắc Việt Nam, bị bắn rơi và bị bắt sống khi nhảy dù xuống hồ Trúc Bạch – Hà Nội vào năm 1967.
Với tiêu đề “Ông ấy đă đánh bại chúng tôi trong một cuộc chiến nhưng chưa bao giờ thắng chúng tôi trong một trận đánh”, John McCain đă mượn lại ư của tướng William Westmoreland (cựu Tư lệnh Bộ chỉ huy Cố vấn Quân sự Mỹ tại miền Nam Việt Nam, Tham mưu trưởng Lục quân Hoa Kỳ) biện minh cho thất bại của quân đội Mỹ ở chiến trường Việt Nam với đại ư là “khác với các tướng lĩnh của Mỹ, Tướng Giáp được quyền mất nhiều quân hơn nên mới chiến thắng”.
Ngay lập tức, bài báo này của ông John McCain đă nhận được hàng trăm b́nh luận, phản hồi của độc giả trên trang Wall Street Journal. Đa số độc giả cho rằng đây là một bài báo vô nghĩa và nó càng thể hiện sự yếu kém của chính bản thân ông thượng nghị sỹ và của chính phủ Mỹ.
Một độc giả có tên Kenneth Deardorff viết: “Là một cựu chiến binh Mỹ từng chiến đấu ở chiến trường Việt Nam, tôi tôn trọng tướng Giáp hơn ông John McCain rất nhiều. Tướng Giáp được gọi là “Napoleon đỏ” trong khi thượng nghị sĩ McCain, John Kerry… đang tiêu diệt nước Mỹ của chúng tôi thông qua các chiêu bài chính trị hoặc "các cuộc chiến tranh bằng mọi phương tiện”.
Với một b́nh luận rất dài, độc giả Douglas Tornese viết: “Tôi không có ác cảm đối với tướng Giáp. Ông đă làm những ǵ cần phải làm cho đất nước của ḿnh. Nhưng tôi nhận thấy có vấn đề là các chính trị gia Mỹ đă và đang đưa thanh niên của đất nước này vào chỗ chết ở nước ngoài mà không có lư do chính đáng nào khác ngoài việc phục vụ cho sự nghiệp chính trị của họ... Tôi hoàn toàn tin rằng nếu Obama là Tổng Thống Mỹ trong Thế chiến II, ông ta sẽ nói chính xác quân Đức ở đâu và khi khi nào các lực lượng đồng minh sẽ tấn công vào bờ biển Normandy. Tại sao tôi nói vậy? Bởi v́ khi đó ông ấy sẽ biết chính xác họ cần bao nhiêu binh sĩ và chính xác c̣n lại bao nhiêu người khi rút lui. Trong một cuộc chiến tranh, khi cuộc sống đang bị đe dọa, liệu sinh mạng có c̣n ư nghĩa ǵ nữa? Hoặc bước vào cuộc chiến để giành chiến thắng, hoặc chấp nhận một cuộc sống mạo hiểm (không biết sống chết lúc nào)...”
Không khó để nhận ra hàm ư sâu xa trong b́nh luận của độc giả này. Ông ta nhắc đến cuộc tấn công đổ bộ vào bờ biển Normandy (Pháp) mà liên quân Mỹ - Anh và đồng minh đă thực hiện năm 1944. Khi chiến dịch này kết thúc, gần 60.000 quân đồng minh đă thiệt mạng trong khi quân phát xít Đức chết khoảng 23.000 người. Nếu nói theo kiểu lập luận của ông John McCain và trước đó là tướng Westmoreland, phải chăng khi đó tướng lĩnh Mỹ - Anh đă quá “dốt” nên mới thiệt hại nhiều gấp 3 lần đối phương? Trong b́nh luận này của độc giả Douglas Tornese, người ta cũng nh́n thấy h́nh bóng câu nói “Thà hy sinh tất cả chứ nhất định không chịu mất nước, nhất định không chịu làm nô lệ” của Chủ tịch Hồ Chí Minh.
Trong một b́nh luận khác, độc giả kư tên là Arthur Sido viết: “Đó là một sự xấu hổ mà kinh nghiệm của ḿnh tại Việt Nam không dạy Thượng nghị sĩ McCain rằng Hoa Kỳ nên tránh xa những cuộc chiến tranh vô nghĩa. Chúng tôi đă phải tham gia những cuộc chiến kiểu vậy gần hết cuộc đời ḿnh và cùng với đó là tiêu tốn hàng trăm tỷ USD, khiến những thanh niên Mỹ bị tàn tật suốt đời”.
Với một thái độ có vẻ khá giận dữ, độc giả Lee Zehrer viết: “Đó là một tuyên bố ngu ngốc... bởi một kẻ ngốc. John McCain sẽ ban cho đất nước này một đặc ân nếu ông ta nghỉ hưu ngay từ bây giờ”.
Có vẻ như vẫn chưa “thỏa măn” nên sau đó, chính độc giả Lee Zehrer lại quay lại và b́nh luận thêm một câu: “Ông ta (John McCain) đă làm rụng 3 cái máy bay (là tài sản của chính phủ) và tôi nghĩ là ông ta phải được cho đi học bay lại”.
Trong sự nghiệp của ḿnh, ông McCain đă mất 3 cái máy bay. Tất cả mọi người nếu có vấn đề về kỹ năng bay sẽ bị đánh giá và phán xét bởi các quan chức Hải quân. Một chiếc máy bay của ông McCain đă suưt đánh ch́m cả chiếc hàng không mẫu hạm. Nhưng khi cha của ông ấy là một Đô đốc, liệu ai có quyền đặt ra câu hỏi ấy? - độc giả Lee Zehrer viết.
Độc giả James M. Smith viết: "Nếu mọi người thực sự muốn được tự do làm chủ đất nước ḿnh và không bị một thế lực nước ngoài nào thống trị, các bạn sẽ làm ǵ ngoài chiến đấu đến hơi thở cuối cùng?”.
“Mỹ đă can thiệp vào chính trị Việt Nam và hỗ trợ một cuộc đảo chính giết người chống lại một chính phủ được dân bầu, sau đó leo thang chiến tranh dựa trên những lời nói dối (sự kiện Vịnh Bắc Bộ). Cuộc chiến tranh đă được tiến hành một cách tàn bạo ( bằng chất độc da cam, và các cuộc thảm sát ở những làng quê) để đổi lại 50.000 lính Mỹ đă thiệt mạng”, độc giả Mark Whitton b́nh luận.
Độc giả Stephen Keith viết: “Làm thế nào bạn có thể giành chiến thắng mọi trận chiến, nhưng thua cả một cuộc chiến tranh? Bởi chúng ta không biết mục tiêu của ḿnh là ǵ khi chiến đấu… Bạn không thể giành chiến thắng nếu bạn thậm chí không biết lư do tại sao bạn đang cầm súng. Người Việt Nam đă biết chính xác họ chiến đấu v́ cái ǵ c̣n chúng ta th́ không. Thất bại là điều không thể tránh khỏi”.
“Tôi phi công lái bay máy bay trực thăng ở chiến trường Việt Nam và chứng kiến sự gia tăng hoạt động của các lực lượng Việt Cộng. Nhưng các phương tiện truyền thông Mỹ khẳng định đường ṃn Hồ Chí Minh không tồn tại và nhiều người Mỹ đă cả tin tin. Hơn nữa, tôi cũng đă chứng kiến các phương tiện truyền thông của Mỹ đă liên tục phát đi những tin tức giả mạo”, Raymond Klett nói.
Độc giả David Pelino trả lời bài viết của ông John McCain: "Việt Cộng đă can đảm, kiên quyết và đă đánh bại cả Pháp và Mỹ. Ông McCain hăy trả mọi thứ về đúng bản chất thực sự của nó đi".
Theo Bưu Điện Việt Nam
http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=523388&d=1381206725
Ngày 6/10, Thượng nghị sỹ, cựu ứng viên Tổng thống John McCain đă có bài viết đăng trên tờ Wall Street Journal. Bài viết kể về 2 lần vị nghị sỹ này được gặp mặt Đại tướng Vơ Nguyên Giáp của Việt Nam và tranh thủ “chữa thẹn” cho việc ông ta đă từng lái máy bay ném bom miền Bắc Việt Nam, bị bắn rơi và bị bắt sống khi nhảy dù xuống hồ Trúc Bạch – Hà Nội vào năm 1967.
Với tiêu đề “Ông ấy đă đánh bại chúng tôi trong một cuộc chiến nhưng chưa bao giờ thắng chúng tôi trong một trận đánh”, John McCain đă mượn lại ư của tướng William Westmoreland (cựu Tư lệnh Bộ chỉ huy Cố vấn Quân sự Mỹ tại miền Nam Việt Nam, Tham mưu trưởng Lục quân Hoa Kỳ) biện minh cho thất bại của quân đội Mỹ ở chiến trường Việt Nam với đại ư là “khác với các tướng lĩnh của Mỹ, Tướng Giáp được quyền mất nhiều quân hơn nên mới chiến thắng”.
Ngay lập tức, bài báo này của ông John McCain đă nhận được hàng trăm b́nh luận, phản hồi của độc giả trên trang Wall Street Journal. Đa số độc giả cho rằng đây là một bài báo vô nghĩa và nó càng thể hiện sự yếu kém của chính bản thân ông thượng nghị sỹ và của chính phủ Mỹ.
Một độc giả có tên Kenneth Deardorff viết: “Là một cựu chiến binh Mỹ từng chiến đấu ở chiến trường Việt Nam, tôi tôn trọng tướng Giáp hơn ông John McCain rất nhiều. Tướng Giáp được gọi là “Napoleon đỏ” trong khi thượng nghị sĩ McCain, John Kerry… đang tiêu diệt nước Mỹ của chúng tôi thông qua các chiêu bài chính trị hoặc "các cuộc chiến tranh bằng mọi phương tiện”.
Với một b́nh luận rất dài, độc giả Douglas Tornese viết: “Tôi không có ác cảm đối với tướng Giáp. Ông đă làm những ǵ cần phải làm cho đất nước của ḿnh. Nhưng tôi nhận thấy có vấn đề là các chính trị gia Mỹ đă và đang đưa thanh niên của đất nước này vào chỗ chết ở nước ngoài mà không có lư do chính đáng nào khác ngoài việc phục vụ cho sự nghiệp chính trị của họ... Tôi hoàn toàn tin rằng nếu Obama là Tổng Thống Mỹ trong Thế chiến II, ông ta sẽ nói chính xác quân Đức ở đâu và khi khi nào các lực lượng đồng minh sẽ tấn công vào bờ biển Normandy. Tại sao tôi nói vậy? Bởi v́ khi đó ông ấy sẽ biết chính xác họ cần bao nhiêu binh sĩ và chính xác c̣n lại bao nhiêu người khi rút lui. Trong một cuộc chiến tranh, khi cuộc sống đang bị đe dọa, liệu sinh mạng có c̣n ư nghĩa ǵ nữa? Hoặc bước vào cuộc chiến để giành chiến thắng, hoặc chấp nhận một cuộc sống mạo hiểm (không biết sống chết lúc nào)...”
Không khó để nhận ra hàm ư sâu xa trong b́nh luận của độc giả này. Ông ta nhắc đến cuộc tấn công đổ bộ vào bờ biển Normandy (Pháp) mà liên quân Mỹ - Anh và đồng minh đă thực hiện năm 1944. Khi chiến dịch này kết thúc, gần 60.000 quân đồng minh đă thiệt mạng trong khi quân phát xít Đức chết khoảng 23.000 người. Nếu nói theo kiểu lập luận của ông John McCain và trước đó là tướng Westmoreland, phải chăng khi đó tướng lĩnh Mỹ - Anh đă quá “dốt” nên mới thiệt hại nhiều gấp 3 lần đối phương? Trong b́nh luận này của độc giả Douglas Tornese, người ta cũng nh́n thấy h́nh bóng câu nói “Thà hy sinh tất cả chứ nhất định không chịu mất nước, nhất định không chịu làm nô lệ” của Chủ tịch Hồ Chí Minh.
Trong một b́nh luận khác, độc giả kư tên là Arthur Sido viết: “Đó là một sự xấu hổ mà kinh nghiệm của ḿnh tại Việt Nam không dạy Thượng nghị sĩ McCain rằng Hoa Kỳ nên tránh xa những cuộc chiến tranh vô nghĩa. Chúng tôi đă phải tham gia những cuộc chiến kiểu vậy gần hết cuộc đời ḿnh và cùng với đó là tiêu tốn hàng trăm tỷ USD, khiến những thanh niên Mỹ bị tàn tật suốt đời”.
Với một thái độ có vẻ khá giận dữ, độc giả Lee Zehrer viết: “Đó là một tuyên bố ngu ngốc... bởi một kẻ ngốc. John McCain sẽ ban cho đất nước này một đặc ân nếu ông ta nghỉ hưu ngay từ bây giờ”.
Có vẻ như vẫn chưa “thỏa măn” nên sau đó, chính độc giả Lee Zehrer lại quay lại và b́nh luận thêm một câu: “Ông ta (John McCain) đă làm rụng 3 cái máy bay (là tài sản của chính phủ) và tôi nghĩ là ông ta phải được cho đi học bay lại”.
Trong sự nghiệp của ḿnh, ông McCain đă mất 3 cái máy bay. Tất cả mọi người nếu có vấn đề về kỹ năng bay sẽ bị đánh giá và phán xét bởi các quan chức Hải quân. Một chiếc máy bay của ông McCain đă suưt đánh ch́m cả chiếc hàng không mẫu hạm. Nhưng khi cha của ông ấy là một Đô đốc, liệu ai có quyền đặt ra câu hỏi ấy? - độc giả Lee Zehrer viết.
Độc giả James M. Smith viết: "Nếu mọi người thực sự muốn được tự do làm chủ đất nước ḿnh và không bị một thế lực nước ngoài nào thống trị, các bạn sẽ làm ǵ ngoài chiến đấu đến hơi thở cuối cùng?”.
“Mỹ đă can thiệp vào chính trị Việt Nam và hỗ trợ một cuộc đảo chính giết người chống lại một chính phủ được dân bầu, sau đó leo thang chiến tranh dựa trên những lời nói dối (sự kiện Vịnh Bắc Bộ). Cuộc chiến tranh đă được tiến hành một cách tàn bạo ( bằng chất độc da cam, và các cuộc thảm sát ở những làng quê) để đổi lại 50.000 lính Mỹ đă thiệt mạng”, độc giả Mark Whitton b́nh luận.
Độc giả Stephen Keith viết: “Làm thế nào bạn có thể giành chiến thắng mọi trận chiến, nhưng thua cả một cuộc chiến tranh? Bởi chúng ta không biết mục tiêu của ḿnh là ǵ khi chiến đấu… Bạn không thể giành chiến thắng nếu bạn thậm chí không biết lư do tại sao bạn đang cầm súng. Người Việt Nam đă biết chính xác họ chiến đấu v́ cái ǵ c̣n chúng ta th́ không. Thất bại là điều không thể tránh khỏi”.
“Tôi phi công lái bay máy bay trực thăng ở chiến trường Việt Nam và chứng kiến sự gia tăng hoạt động của các lực lượng Việt Cộng. Nhưng các phương tiện truyền thông Mỹ khẳng định đường ṃn Hồ Chí Minh không tồn tại và nhiều người Mỹ đă cả tin tin. Hơn nữa, tôi cũng đă chứng kiến các phương tiện truyền thông của Mỹ đă liên tục phát đi những tin tức giả mạo”, Raymond Klett nói.
Độc giả David Pelino trả lời bài viết của ông John McCain: "Việt Cộng đă can đảm, kiên quyết và đă đánh bại cả Pháp và Mỹ. Ông McCain hăy trả mọi thứ về đúng bản chất thực sự của nó đi".
Theo Bưu Điện Việt Nam