Romano
06-05-2014, 14:20
Tiến sĩ Monika Schmid, một chuyên gia về ngôn ngữ học tại Đại học University of Essex, Vương quốc Anh, nói rằng một số người không sử dụng tiếng mẹ đẻ (nghe và nói) trong một quăng thời gian dài, có khi cả một thập kỷ, nhưng họ vẫn có khả năng sử dụng lại nó khi cần thiết.
Cali Today News - Sgt Bowe Bergdahl sử dụng tiếng Anh là tiếng mẹ đẻ trong suốt 23 năm, cho đến khi anh ta bị các chiến binh Taliban bắt giữ ở Afghanistan cách đây năm năm. Nhưng khi Bowe được thả ra, anh ta lại gặp vấn đề khi sử dụng tiếng mẹ đẻ. Điều này đă làm dấy lên một câu hỏi trong giới chuyên môn: Làm thế nào mà một người có thể quên đi tiếng mẹ đẻ của ḿnh?
Nhưng có một số trường hợp cá biệt, họ quên cách sử dụng tiếng mẹ đẻ hoặc không thể sử dụng nó lưu loát chỉ sau vài năm không dùng đến. Photo Courtersy: bbc.com
Tiến sĩ Monika Schmid, một chuyên gia về ngôn ngữ học tại Đại học University of Essex, Vương quốc Anh, nói rằng một số người không sử dụng tiếng mẹ đẻ (nghe và nói) trong một quăng thời gian dài, có khi cả một thập kỷ, nhưng họ vẫn có khả năng sử dụng lại nó khi cần thiết. Nhưng có một số trường hợp cá biệt, họ quên cách sử dụng tiếng mẹ đẻ hoặc không thể sử dụng nó lưu loát chỉ sau vài năm không dùng đến. Theo bà những trường hợp quên hẳn tiếng mẹ đẻ là rất hiếm. Thường những người không dùng tiếng mẹ đẻ trong một thời gian dài sẽ gặp vấn đề về cách dùng từ và cấu trúc câu. Tuổi tác cũng là một yếu tố quan trọng. Khi một người đă qua lứa tuổi dậy th́, tiếng mẹ đẻ của người đó đă ở mức độ ổn định. Nhưng trẻ em lại là một trường hợp khác, ví dụ một đứa trẻ 10 tuổi rất khó để duy tŕ tiếng mẹ đẻ của nó nếu không sử dụng trong một thời gian dài. Trong một nghiên cứu, người ta đă phỏng vấn những người Pháp gốc Nam Hàn được nhận nuôi từ nhỏ. Khả năng tiếng Hàn của họ không hề tốt hơn những người Pháp học tiếng Hàn.
http://luyenchuong.com/forum/attachment.php?attac hmentid=482240&stc=1&d=1401978029
Tiến sĩ Aneta Pavlenko tại Đại học Temple University, Philadelphia nói rằng:
“Việc nhớ lại tiếng mẹ đẻ càng trở nên khó khăn hơn khi người đó sống tại một nơi chỉ sử dụng ngôn ngữ thứ hai của họ. Bà nói rằng mặc dù bà dạy môn tiếng Nga tại một đại học của Mỹ, nhưng bà lại luôn gặp vấn đề khi sử dụng tiếng Nga trong cộng đồng người Nga. Bà hầu như quên mất làm thế nào để bắt đầu một cuộc tṛ chuyện bằng tiếng Nga.
Ngoài ra, những nhân tố ảnh hưởng khác như chấn thương sọ năo cũng có thể dẫn đến mất khả năng sử dụng tiếng mẹ đẻ. Hoặc những sang chấn về t́nh cảm cũng có ảnh hưởng tương tự. Trong số những người Đức gốc Do Thái từ trốn khỏi đất nước, ngôn ngữ của họ đă bị ảnh hưởng rất nhiều v́ những chấn thương thể chất cũng như tâm lư.
Linh Lan
Cali Today News - Sgt Bowe Bergdahl sử dụng tiếng Anh là tiếng mẹ đẻ trong suốt 23 năm, cho đến khi anh ta bị các chiến binh Taliban bắt giữ ở Afghanistan cách đây năm năm. Nhưng khi Bowe được thả ra, anh ta lại gặp vấn đề khi sử dụng tiếng mẹ đẻ. Điều này đă làm dấy lên một câu hỏi trong giới chuyên môn: Làm thế nào mà một người có thể quên đi tiếng mẹ đẻ của ḿnh?
Nhưng có một số trường hợp cá biệt, họ quên cách sử dụng tiếng mẹ đẻ hoặc không thể sử dụng nó lưu loát chỉ sau vài năm không dùng đến. Photo Courtersy: bbc.com
Tiến sĩ Monika Schmid, một chuyên gia về ngôn ngữ học tại Đại học University of Essex, Vương quốc Anh, nói rằng một số người không sử dụng tiếng mẹ đẻ (nghe và nói) trong một quăng thời gian dài, có khi cả một thập kỷ, nhưng họ vẫn có khả năng sử dụng lại nó khi cần thiết. Nhưng có một số trường hợp cá biệt, họ quên cách sử dụng tiếng mẹ đẻ hoặc không thể sử dụng nó lưu loát chỉ sau vài năm không dùng đến. Theo bà những trường hợp quên hẳn tiếng mẹ đẻ là rất hiếm. Thường những người không dùng tiếng mẹ đẻ trong một thời gian dài sẽ gặp vấn đề về cách dùng từ và cấu trúc câu. Tuổi tác cũng là một yếu tố quan trọng. Khi một người đă qua lứa tuổi dậy th́, tiếng mẹ đẻ của người đó đă ở mức độ ổn định. Nhưng trẻ em lại là một trường hợp khác, ví dụ một đứa trẻ 10 tuổi rất khó để duy tŕ tiếng mẹ đẻ của nó nếu không sử dụng trong một thời gian dài. Trong một nghiên cứu, người ta đă phỏng vấn những người Pháp gốc Nam Hàn được nhận nuôi từ nhỏ. Khả năng tiếng Hàn của họ không hề tốt hơn những người Pháp học tiếng Hàn.
http://luyenchuong.com/forum/attachment.php?attac hmentid=482240&stc=1&d=1401978029
Tiến sĩ Aneta Pavlenko tại Đại học Temple University, Philadelphia nói rằng:
“Việc nhớ lại tiếng mẹ đẻ càng trở nên khó khăn hơn khi người đó sống tại một nơi chỉ sử dụng ngôn ngữ thứ hai của họ. Bà nói rằng mặc dù bà dạy môn tiếng Nga tại một đại học của Mỹ, nhưng bà lại luôn gặp vấn đề khi sử dụng tiếng Nga trong cộng đồng người Nga. Bà hầu như quên mất làm thế nào để bắt đầu một cuộc tṛ chuyện bằng tiếng Nga.
Ngoài ra, những nhân tố ảnh hưởng khác như chấn thương sọ năo cũng có thể dẫn đến mất khả năng sử dụng tiếng mẹ đẻ. Hoặc những sang chấn về t́nh cảm cũng có ảnh hưởng tương tự. Trong số những người Đức gốc Do Thái từ trốn khỏi đất nước, ngôn ngữ của họ đă bị ảnh hưởng rất nhiều v́ những chấn thương thể chất cũng như tâm lư.
Linh Lan