tonycarter
06-10-2014, 05:43
LTS: Cuộc thảm sát Thiên An Môn, xảy ra cách đây đúng 25 năm, làm rung chuyển thế giới. Thế nhưng Tiến Sĩ Peter Navarro, qua cuốn sách “Death By China - Confronting the Dragon - A Global Call to Action” của ông, khẳng định rằng ngày nay, một thảm họa lớn hơn, nguy hiểm hơn, nhưng lặng lẽ hơn, cũng đến từ Trung Quốc, đang đe dọa không chỉ vài ngàn người, mà cả thế giới, nhưng ít ai hiểu rơ, hay nói tới.
Kể từ lúc ra mắt cách đây 3 năm, cuốn “Death By China” đă thu hút được sự chú ư của dư luận. Riêng trong cộng đồng Việt Nam, sách đă được dịch ra tiếng Việt với ba bản dịch khác nhau. Nhân dịp đến thăm ṭa soạn nhật báo Người Việt, Tiến Sĩ Lê Minh Thịnh, làm ngành software, hiện ở Montreal, Canada, cho biết lư do tại sao ông và một số thân hữu đă bỏ ra hơn một năm trời để hiệu đính bản dịch của nhóm cựu sinh viên Asian Institute of Technology (AIT), qua một cuộc phỏng vấn, do Hà Giang thực hiện.
<table style="width: 100px;" class="wysiwyg_dashes" align="center"><tbody><tr class="wysiwyg_dashes_tr"><td class="wysiwyg_dashes_td">http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=623039&stc=1&d=1402378972
H́nh b́a cuốn “Chết Dưới Tay Trung Quốc” do Tiến Sĩ Lê Minh Thịnh và bạn hữu dịch và xuất bản. (H́nh: TS Lê Minh Thịnh cung cấp)
</td></tr></tbody></table>
Hà Giang (NV): Xin TS Lê Minh Thịnh vui ḷng cho biết đă biết đến cuốn sách “Death By China” của tác giả Peter Navarro trong hoàn cảnh nào, và suy nghĩ đầu tiên của ông khi đọc cuốn sách này?
TS Lê Minh Thịnh: Sau khi tên vào thỉnh nguyện thư chống khai thác Bauxite, tôi có quen một số trí thức trong nước, và nhờ đó quen nhiều anh chị trong nhóm Asian Institute of Technology tức là Viện Kỹ Thuật Á Châu. Đa số thành viên trong nhóm này là sinh viên, giới trẻ, lúc đó họ chuyền nhau tác phẩm dịch Chết Dưới Tay Trung Quốc của tác giả Peter Navarro. Sau khi đọc sơ qua th́ tôi thấy đây là một tác phẩm rất có giá trị, một nghiên cứu rất công phu. Đặc biệt trong công tŕnh nghiên cứu này, tác giả Peter Navarro đưa ra chừng 300 dẫn chứng rất thuyết phục về những ǵ Trung Quốc, nói đúng ra là Trung Cộng, đang tính toán để làm hại Hoa Kỳ cũng như, thế giới tự do, và trong đó người dân Việt Nam ḿnh cũng bị ảnh hưởng rất nhiều.
NV: Được biết ông và nhóm bạn phải bỏ ra rất nhiều công để hoàn hảo bản dịch của cuốn “Death By China” mà nhóm của anh đặt tên là “Chết dưới tay Trung Quốc.” Điều ǵ đă thúc đẩy một người chuyên về kỹ thuật theo đuổi công việc dịch thuật này?
TS Lê Minh Thịnh: Vâng khi tôi đọc cuốn sách th́ các anh chị trong Asian Institute of Technology đă dịch rồi, nhưng khi tôi đọc kỹ và so với nguyên tác th́ c̣n nhiều chỗ chưa đồng nhất và nhiều chỗ cần phải sửa lại, đặc biệt là những thuật ngữ về luật học cũng như những thuật ngữ về kinh tế học th́ tôi nghĩ là cần phải có một sự điều chỉnh, hiệu đính lại để diễn tả trung thực ư cũng như văn phong của tác giả, và nhất là cần phải quảng bá cho cộng đồng người Việt ở hải ngoại.
NV: Tiến Sĩ Thịnh có thể tóm tắt những ư chính mà tác giả Peter Navarro muốn chuyển tải trong cuốn sách “Chết Dưới Tay Trung Quốc?”
TS Lê Minh Thịnh: Cuốn sách này, qua hàng trăm dẫn chứng, gửi đến nhiều thông điệp cho cả người b́nh dân lẫn những ai đọc nhiều và chịu khó theo dơi t́nh h́nh thế giới. Đối với một người b́nh dân, chẳng hạn như một bà nội trợ, bà đọc cuốn sách này để hiểu rằng khi ḿnh đi chợ, mua trái cây về, thấy nó cứ xanh tươi măi, th́ cần phải t́m hiểu tại sao trái cây nó xanh tươi một cách lạ thường như vậy. Lư do là v́ Trung Quốc họ dùng một số hóa chất để ngâm trái cây cho nó trông nó tươi lâu, dễ bán, và khỏi bị hư dập, nhưng khi ḿnh ăn những trái cây như vậy th́ nó độc hại cho cơ thể của ḿnh.
Tiện đây tôi muốn kể cho độc giả Người Việt một câu chuyện có thật. Tôi có một người bạn quê ở Hà Tĩnh, kể cho tôi nghe một câu chuyện là ở Hà Tĩnh có một cặp vợ chồng bán trái cây Việt Nam, nhưng mà họ dùng những hóa chất của Trung Quốc để họ ngâm trái cây trước khi đem bán cho nó tươi lâu hơn. Một ngày kia, đứa con khoảng 4-5 tuổi của họ vô t́nh đi vào pḥng ngâm trái cây, và té vào cái bồn ngâm trái cây đó. Cái bồn này nước không sâu, nhưng đứa bé bị chết. Bé chết không là chết đuối, mà v́ chết v́ ngộ độc thuốc ngâm trái cây. Chuyện này cho thấy hiểm họa của Trung Quốc có thể có mặt ở một sinh hoạt, một câu chuyện hết sức thông thường, nhưng ít ai biết đến.
Những người buôn bán nghèo khổ, họ tưởng họ có thể kiếm lời thêm bằng cách dùng những hóa chất này của Trung Quốc nhưng họ đă vô t́nh hại chết con họ, và hại những người mua trái cây. Cũng liên quan đến chất độc, một món hàng nữa cũng rất là nguy hiểm đó là đồ chơi trẻ em làm tại Trung Quốc, khi họ muốn chất sơn khô cho nhanh th́ người Trung Quốc họ pha ch́ vào sơn, nhưng mà trả em chơi mà nó vô t́nh bỏ vào miệng, th́ rất là có hại cho năo bộ. Đó là những chuyện ḿnh cần phải cảnh báo với đồng bào. Nói một cách xa hơn, th́ Trung Quốc họ gửi nhiều sinh viên, những người trí thức ra nước ngoài trá h́nh là sinh viên du học hoặc là thương gia, nhưng thật ra họ là những điệp viên qua đây để làm việc. Những điệp viên này họ không cần phải làm ǵ nhiều, họ chỉ gửi những chi tiết vụn vặt trong trách nhiệm của họ được giao, rồi những chuyên viên ở Trung Quốc thư thập lại, vẽ nên một bức tranh tổng quát. Họ đánh cắp cả những chi tiết về quân sự lẫn kinh tế, để mà khuynh đảo nền kinh tế của Hoa Kỳ, cũng như an ninh quốc gia của Hoa Kỳ và các nước tự do khác.
NV: Vậy th́ theo tác giả Peter Navarro, thế giới cần phải làm ǵ để đối phó với hiểm họa này?
TS Lê Minh Thịnh: Điều đầu tiên là thế giới cần phải biết là Trung Quốc đang toan tính những ǵ rồi th́ sau đó th́ mới có thể t́m cách đối phó. Một điều mà Tiến Sĩ Peter Navarro nói là nền kinh tế Hoa Kỳ trước kia sở dĩ rất phồn thịnh là nhờ ngành sản xuất mạnh. Hồi Chiến Tranh Thế Giới Thứ Hai có một người lính giữ chiếc đại bác của Đức kể lại là chúng tôi cứ bắn hoài, nhưng mà xe tăng của Mỹ cứ tiến lên hoài, điều đó theo Tiến Sĩ Peter Navarro là nhờ Hoa Kỳ lúc đó có nền sản xuất rất mạnh và quốc pḥng cũng mạnh. Vẫn theo ông Peter Navarro th́ sở dĩ nền kinh tế Hoa Kỳ gần đây có vấn đề là v́ nhiều công ty Mỹ chuyển hầu như gần hết việc sản xuất qua Trung Quốc, thành ra nó có một tác dụng ngược lại. Chẳng hạn như Hoa Kỳ có khoảng 100 máy bay rất là tối tân, có thể xuất hiện và oanh tạc trong bất cứ hoàn cảnh nào, thời tiết nào, nhưng mà nếu Trung Quốc có 3,000 hay là 5,000 máy bay thường th́ “mănh hổ nan địch quần hồ” th́ ḿnh cũng khó mà đánh lại được.
Một nguy hiểm khác mà tác giả Peter Navarro nói đến là khi ḿnh mang ngành sản xuất của ḿnh qua nước khác th́ nó có thể tạo ra thêm 10 loại công việc khác, thành ra hàng năm Mỹ mất khoảng hơn 1 triệu công việc và trong ṿng 10 năm th́ mất đi mười mấy triệu công việc, điều đó chắc chắn nguy hại cho kinh tế nước Mỹ. Tiến Sĩ Peter Navarro sau khi viết cuốn sách đă vận động với nhiều chính khách cho họ hiểu việc này, v́ thế trong những năm sau đang có những khuynh hướng của các công ty lớn đưa công việc trở lại nước Mỹ. Riêng người Việt của ḿnh th́ cũng nên hiểu là một khi ḿnh mua hàng Trung Quốc nó có thể rẻ trước mắt nhưng mà thứ nhất nó độc hại cho cơ thể của ḿnh, và thứ hai là ḿnh hại kinh tế của ḿnh, và Trung Quốc họ dùng những đồng tiền đó để quay lại uy hiếp nước khác như chiếm Biển Đông của Việt Nam chẳng hạn.
NV: Độc giả muốn t́m mua cuốn “Chết Dưới Tay Trung Quốc” do nhóm của tiến sĩ dịch và hiệu đính th́ mua ở đâu, như thế nào?
TS Lê Minh Thịnh: Có một điều tôi muốn nói thêm là tiền bán sách, sau khi trang trải chi phí, chúng tôi dùng để gây quỹ cho một học bổng dành cho học sinh nghèo tại Việt Nam.
Sách có hai ấn bản, nên có hai cách để mua. Thứ nhất là bản iBook, bản này bán ở trên itunes của Apples. Quư vị có thể vào đường truyền http://thinhmle.com/tu-thien/ để mua bản iBook với giá $12 Mỹ kim. C̣n bản in giấy th́ bán $25 Mỹ kim, cũng có thể mua được ở trang mạng này. Đầu tiên th́ tôi không định ra sách in trên giấy, nhưng mà đồng hương ở Montreal muốn có một cuốn sách cầm trên tay, thành ra quư đồng hương ở vùng Montreal đă cho nhóm chúng tôi mượn tiền in sách để mà phổ biến cho nhiều đồng hương có thể có cuốn sách dễ dàng hơn bản điện tử trên itunes. Gần đến Tết Nguyên Đán của ḿnh năm nay tức là khoảng cuối năm 2013, đầu năm 2014, th́ chúng tôi đă in xong và bán hết 250 cuốn rồi. Trong địa bàn hơi nhỏ ở Canada chỉ gồm Otowa, Montreal, Toronto hội Người Việt Calgary cũng có đặt mua 40 quyển với ư tốt là muốn quảng bá những chi tiết trong quyển sách, cũng như giúp gây quỹ một học bổng cho các em ở trong trường khuyến học ở Calgary. Độc giả cũng có thể mua cuốn “Chết Dưới Tay Trung Quốc” trên Amazon.com, hay mua ở Nguoivietshop.com.
NV: Cảm ơn Tiến Sĩ Lê Minh Thịnh đă dành th́ giờ cho cuộc phỏng vấn.
Hà Giang/Người Việt
Kể từ lúc ra mắt cách đây 3 năm, cuốn “Death By China” đă thu hút được sự chú ư của dư luận. Riêng trong cộng đồng Việt Nam, sách đă được dịch ra tiếng Việt với ba bản dịch khác nhau. Nhân dịp đến thăm ṭa soạn nhật báo Người Việt, Tiến Sĩ Lê Minh Thịnh, làm ngành software, hiện ở Montreal, Canada, cho biết lư do tại sao ông và một số thân hữu đă bỏ ra hơn một năm trời để hiệu đính bản dịch của nhóm cựu sinh viên Asian Institute of Technology (AIT), qua một cuộc phỏng vấn, do Hà Giang thực hiện.
<table style="width: 100px;" class="wysiwyg_dashes" align="center"><tbody><tr class="wysiwyg_dashes_tr"><td class="wysiwyg_dashes_td">http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=623039&stc=1&d=1402378972
H́nh b́a cuốn “Chết Dưới Tay Trung Quốc” do Tiến Sĩ Lê Minh Thịnh và bạn hữu dịch và xuất bản. (H́nh: TS Lê Minh Thịnh cung cấp)
</td></tr></tbody></table>
Hà Giang (NV): Xin TS Lê Minh Thịnh vui ḷng cho biết đă biết đến cuốn sách “Death By China” của tác giả Peter Navarro trong hoàn cảnh nào, và suy nghĩ đầu tiên của ông khi đọc cuốn sách này?
TS Lê Minh Thịnh: Sau khi tên vào thỉnh nguyện thư chống khai thác Bauxite, tôi có quen một số trí thức trong nước, và nhờ đó quen nhiều anh chị trong nhóm Asian Institute of Technology tức là Viện Kỹ Thuật Á Châu. Đa số thành viên trong nhóm này là sinh viên, giới trẻ, lúc đó họ chuyền nhau tác phẩm dịch Chết Dưới Tay Trung Quốc của tác giả Peter Navarro. Sau khi đọc sơ qua th́ tôi thấy đây là một tác phẩm rất có giá trị, một nghiên cứu rất công phu. Đặc biệt trong công tŕnh nghiên cứu này, tác giả Peter Navarro đưa ra chừng 300 dẫn chứng rất thuyết phục về những ǵ Trung Quốc, nói đúng ra là Trung Cộng, đang tính toán để làm hại Hoa Kỳ cũng như, thế giới tự do, và trong đó người dân Việt Nam ḿnh cũng bị ảnh hưởng rất nhiều.
NV: Được biết ông và nhóm bạn phải bỏ ra rất nhiều công để hoàn hảo bản dịch của cuốn “Death By China” mà nhóm của anh đặt tên là “Chết dưới tay Trung Quốc.” Điều ǵ đă thúc đẩy một người chuyên về kỹ thuật theo đuổi công việc dịch thuật này?
TS Lê Minh Thịnh: Vâng khi tôi đọc cuốn sách th́ các anh chị trong Asian Institute of Technology đă dịch rồi, nhưng khi tôi đọc kỹ và so với nguyên tác th́ c̣n nhiều chỗ chưa đồng nhất và nhiều chỗ cần phải sửa lại, đặc biệt là những thuật ngữ về luật học cũng như những thuật ngữ về kinh tế học th́ tôi nghĩ là cần phải có một sự điều chỉnh, hiệu đính lại để diễn tả trung thực ư cũng như văn phong của tác giả, và nhất là cần phải quảng bá cho cộng đồng người Việt ở hải ngoại.
NV: Tiến Sĩ Thịnh có thể tóm tắt những ư chính mà tác giả Peter Navarro muốn chuyển tải trong cuốn sách “Chết Dưới Tay Trung Quốc?”
TS Lê Minh Thịnh: Cuốn sách này, qua hàng trăm dẫn chứng, gửi đến nhiều thông điệp cho cả người b́nh dân lẫn những ai đọc nhiều và chịu khó theo dơi t́nh h́nh thế giới. Đối với một người b́nh dân, chẳng hạn như một bà nội trợ, bà đọc cuốn sách này để hiểu rằng khi ḿnh đi chợ, mua trái cây về, thấy nó cứ xanh tươi măi, th́ cần phải t́m hiểu tại sao trái cây nó xanh tươi một cách lạ thường như vậy. Lư do là v́ Trung Quốc họ dùng một số hóa chất để ngâm trái cây cho nó trông nó tươi lâu, dễ bán, và khỏi bị hư dập, nhưng khi ḿnh ăn những trái cây như vậy th́ nó độc hại cho cơ thể của ḿnh.
Tiện đây tôi muốn kể cho độc giả Người Việt một câu chuyện có thật. Tôi có một người bạn quê ở Hà Tĩnh, kể cho tôi nghe một câu chuyện là ở Hà Tĩnh có một cặp vợ chồng bán trái cây Việt Nam, nhưng mà họ dùng những hóa chất của Trung Quốc để họ ngâm trái cây trước khi đem bán cho nó tươi lâu hơn. Một ngày kia, đứa con khoảng 4-5 tuổi của họ vô t́nh đi vào pḥng ngâm trái cây, và té vào cái bồn ngâm trái cây đó. Cái bồn này nước không sâu, nhưng đứa bé bị chết. Bé chết không là chết đuối, mà v́ chết v́ ngộ độc thuốc ngâm trái cây. Chuyện này cho thấy hiểm họa của Trung Quốc có thể có mặt ở một sinh hoạt, một câu chuyện hết sức thông thường, nhưng ít ai biết đến.
Những người buôn bán nghèo khổ, họ tưởng họ có thể kiếm lời thêm bằng cách dùng những hóa chất này của Trung Quốc nhưng họ đă vô t́nh hại chết con họ, và hại những người mua trái cây. Cũng liên quan đến chất độc, một món hàng nữa cũng rất là nguy hiểm đó là đồ chơi trẻ em làm tại Trung Quốc, khi họ muốn chất sơn khô cho nhanh th́ người Trung Quốc họ pha ch́ vào sơn, nhưng mà trả em chơi mà nó vô t́nh bỏ vào miệng, th́ rất là có hại cho năo bộ. Đó là những chuyện ḿnh cần phải cảnh báo với đồng bào. Nói một cách xa hơn, th́ Trung Quốc họ gửi nhiều sinh viên, những người trí thức ra nước ngoài trá h́nh là sinh viên du học hoặc là thương gia, nhưng thật ra họ là những điệp viên qua đây để làm việc. Những điệp viên này họ không cần phải làm ǵ nhiều, họ chỉ gửi những chi tiết vụn vặt trong trách nhiệm của họ được giao, rồi những chuyên viên ở Trung Quốc thư thập lại, vẽ nên một bức tranh tổng quát. Họ đánh cắp cả những chi tiết về quân sự lẫn kinh tế, để mà khuynh đảo nền kinh tế của Hoa Kỳ, cũng như an ninh quốc gia của Hoa Kỳ và các nước tự do khác.
NV: Vậy th́ theo tác giả Peter Navarro, thế giới cần phải làm ǵ để đối phó với hiểm họa này?
TS Lê Minh Thịnh: Điều đầu tiên là thế giới cần phải biết là Trung Quốc đang toan tính những ǵ rồi th́ sau đó th́ mới có thể t́m cách đối phó. Một điều mà Tiến Sĩ Peter Navarro nói là nền kinh tế Hoa Kỳ trước kia sở dĩ rất phồn thịnh là nhờ ngành sản xuất mạnh. Hồi Chiến Tranh Thế Giới Thứ Hai có một người lính giữ chiếc đại bác của Đức kể lại là chúng tôi cứ bắn hoài, nhưng mà xe tăng của Mỹ cứ tiến lên hoài, điều đó theo Tiến Sĩ Peter Navarro là nhờ Hoa Kỳ lúc đó có nền sản xuất rất mạnh và quốc pḥng cũng mạnh. Vẫn theo ông Peter Navarro th́ sở dĩ nền kinh tế Hoa Kỳ gần đây có vấn đề là v́ nhiều công ty Mỹ chuyển hầu như gần hết việc sản xuất qua Trung Quốc, thành ra nó có một tác dụng ngược lại. Chẳng hạn như Hoa Kỳ có khoảng 100 máy bay rất là tối tân, có thể xuất hiện và oanh tạc trong bất cứ hoàn cảnh nào, thời tiết nào, nhưng mà nếu Trung Quốc có 3,000 hay là 5,000 máy bay thường th́ “mănh hổ nan địch quần hồ” th́ ḿnh cũng khó mà đánh lại được.
Một nguy hiểm khác mà tác giả Peter Navarro nói đến là khi ḿnh mang ngành sản xuất của ḿnh qua nước khác th́ nó có thể tạo ra thêm 10 loại công việc khác, thành ra hàng năm Mỹ mất khoảng hơn 1 triệu công việc và trong ṿng 10 năm th́ mất đi mười mấy triệu công việc, điều đó chắc chắn nguy hại cho kinh tế nước Mỹ. Tiến Sĩ Peter Navarro sau khi viết cuốn sách đă vận động với nhiều chính khách cho họ hiểu việc này, v́ thế trong những năm sau đang có những khuynh hướng của các công ty lớn đưa công việc trở lại nước Mỹ. Riêng người Việt của ḿnh th́ cũng nên hiểu là một khi ḿnh mua hàng Trung Quốc nó có thể rẻ trước mắt nhưng mà thứ nhất nó độc hại cho cơ thể của ḿnh, và thứ hai là ḿnh hại kinh tế của ḿnh, và Trung Quốc họ dùng những đồng tiền đó để quay lại uy hiếp nước khác như chiếm Biển Đông của Việt Nam chẳng hạn.
NV: Độc giả muốn t́m mua cuốn “Chết Dưới Tay Trung Quốc” do nhóm của tiến sĩ dịch và hiệu đính th́ mua ở đâu, như thế nào?
TS Lê Minh Thịnh: Có một điều tôi muốn nói thêm là tiền bán sách, sau khi trang trải chi phí, chúng tôi dùng để gây quỹ cho một học bổng dành cho học sinh nghèo tại Việt Nam.
Sách có hai ấn bản, nên có hai cách để mua. Thứ nhất là bản iBook, bản này bán ở trên itunes của Apples. Quư vị có thể vào đường truyền http://thinhmle.com/tu-thien/ để mua bản iBook với giá $12 Mỹ kim. C̣n bản in giấy th́ bán $25 Mỹ kim, cũng có thể mua được ở trang mạng này. Đầu tiên th́ tôi không định ra sách in trên giấy, nhưng mà đồng hương ở Montreal muốn có một cuốn sách cầm trên tay, thành ra quư đồng hương ở vùng Montreal đă cho nhóm chúng tôi mượn tiền in sách để mà phổ biến cho nhiều đồng hương có thể có cuốn sách dễ dàng hơn bản điện tử trên itunes. Gần đến Tết Nguyên Đán của ḿnh năm nay tức là khoảng cuối năm 2013, đầu năm 2014, th́ chúng tôi đă in xong và bán hết 250 cuốn rồi. Trong địa bàn hơi nhỏ ở Canada chỉ gồm Otowa, Montreal, Toronto hội Người Việt Calgary cũng có đặt mua 40 quyển với ư tốt là muốn quảng bá những chi tiết trong quyển sách, cũng như giúp gây quỹ một học bổng cho các em ở trong trường khuyến học ở Calgary. Độc giả cũng có thể mua cuốn “Chết Dưới Tay Trung Quốc” trên Amazon.com, hay mua ở Nguoivietshop.com.
NV: Cảm ơn Tiến Sĩ Lê Minh Thịnh đă dành th́ giờ cho cuộc phỏng vấn.
Hà Giang/Người Việt