PDA

View Full Version : Bộ Ngoại giao TQ - Hoạt động của giàn khoan HYSY 981: Khiêu khích của Việt Nam và lập trường của TQ


vuitoichat
06-10-2014, 11:30
I. Hoạt động của giàn khoan HYSY 981

Vào ngày 2 tháng Năm 2014, giàn khoan HYSY 981 của một công ty Trung Quốc bắt đầu hoạt động khoan bên trong khu vực tiếp giáp Quần đảo Tây Sa của Trung Quốc (xem Phụ lục 1/5 về những địa điểm hoạt động) với mục đích t́m kiếm dầu và khí đốt. Khi công đoạn đầu của hoạt động đă hoàn tất, công đoạn thứ hai bắt đầu vào ngày 27 tháng Năm. Hai vị trí hoạt động cách Đảo Trung Kiến thuộc Quần đảo Tây Sa của Trung Quốc 17 hải lư và nằm trong đường cơ sở hải phận Quần đảo Tây Sa, cách xa khu bờ biển thuộc đất liền của Việt Nam từ 133 đến 156 hải lư.
http://iyouphim.com/forum/attachment.php?attachmentid=293378&stc=1&d=1402399654
giàn khoan HYSY 981

Công ty Trung Quốc đă tiến hành thăm ḍ trong khu vực biển này từ 10 năm qua, bao gồm các hoạt động địa chấn và thăm ḍ giếng dầu. Hoạt động khoan ḍ do HYSY 981 thực hiện lần này là sự tiếp tục của một quá tŕnh thăm ḍ thường xuyên và nằm đúng trong chủ quyền và thẩm quyền lănh thổ của Trung Quốc.

II. Hành động khiêu khích của Việt Nam

Ngay sau khi hoạt động thăm ḍ của Trung Quốc vừa khởi sự, Việt Nam đă đưa một lượng lớn các tàu thuyền, bao gồm tàu vũ trang đến khu vực và phá rối mạnh mẽ và phi pháp hoạt động của Trung Quốc, họ đă đâm vào các tàu của nhà nước Trung Quốc làm nhiệm vụ dẫn dắt và bảo vệ trong khu vực ấy. Cùng lúc, Việt Nam cũng đă đưa người nhái và những thiết bị dưới nước vào khu vực để thả một lượng lớn các chướng ngại vật, bao gồm lưới đánh cá và các vật nổi trong khu vực biển. Vào lúc 5 giờ chiều ngày 7 Tháng Sáu, đă có đến 63 tàu thuyền Việt Nam trong khu vực vào thời điểm cao độ nhất để t́m cách chọc thủng tuyến bảo vệ của Trung Quốc và đâm vào các tàu của chính quyền Trung Quốc với tổng cộng 1.416 lần.

Những hành động nói trên của phía Việt Nam là những vi phạm nghiêm trọng đối với lănh thổ, chủ quyền và quyền tài phán của Trung Quốc, đe doạ trầm trọng đến sự an toàn của nhân viên Trung Quốc và giàn khoan HYSY 981, và là những vi phạm trắng trợn đến luật lệ quốc tế quan yếu, bao gồm Hiến chương Liên Hiệp Quốc, Công ước của Liên hợp quốc về Luật Biển 1982 (UNCLOS) và Công ước về ngăn ngừa các hành động bất hợp pháp vi phạm an toàn lưu thông hàng hải và Nghị định thư về ngăn chặn các hành vi bất hợp pháp vi phạm sự an toàn của nền tảng cố định nằm trên thềm lục địa. Những hành động này cũng gây ảnh hưởng xấu đến quyền tự do và an ninh lưu thông trong khu vực biển, làm tổn hại đến hoà b́nh và ổn định trong khu vực.

Trong khi dùng bạo lực một cách phi pháp để gây rối hoạt động b́nh thường trên biển của công ty Trung Quốc, Việt Nam lại c̣n dung dưỡng những cuộc biểu t́nh chống Trung Quốc trong nước. Vào giữa tháng Năm, hàng ngh́n phần tử vô pháp luật tại Việt Nam đă tiến hành việc đánh đập, đập phá, hôi của và đốt cháy các công ty của Trung Quốc và của một số quốc gia khác. Họ đă giết hại một cách dă man bốn người có quốc tịch Trung Quốc và gây tổn thương hơn 300 người khác, và đă gây ra những thiệt hại tài sản to lớn.

III. Phản ứng của Trung Quốc

Các vùng biển giữa Quần đảo Tây Sa của Trung Quốc và vùng biển thuộc đất liền của Việt Nam vẫn chưa được phân định. Hai bên vẫn chưa tiến hành xác định vùng đặc quyền kinh tế (EEZ) và thềm lục địa trong vùng biển này. Cả hai bên đều có quyền tuyên bố đặc quyền kinh tế và thềm lục địa theo quy định của UNCLOS. Tuy nhiên, các vùng nước này sẽ không bao giờ trở thành đặc khu kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam dù áp dụng bất kỳ nguyên tắc nào vào việc phân định.

Để đối phó với hành động khiêu khích trên biển của Việt Nam, Trung Quốc đă kiềm chế rất nhiều và và đă tiến hành những biện pháp pḥng ngừa cần thiết. Các tàu của chính phủ Trung Quốc đă được điều đến hiện trường với mục đích bảo đảm an toàn hoạt động, qua đó đă giữ ǵn trật tự qui tŕnh sản xuất và hoạt động trên biển và an toàn hàng hải một cách hiệu quả. Trong khi đó, kể từ ngày 2 Tháng Năm, Trung Quốc đă có hơn 30 lần liên lạc với Việt Nam ở các cấp độ khác nhau, yêu cầu phía Việt Nam chấm dứt hành động phá rối phi pháp của ḿnh. Tuy thế, thật đáng tiếc là việc gây rối phi pháp của Việt Nam vẫn đang tiếp diễn.

IV. Quần đảo Tây Sa là một phần lănh thổ của Trung Quốc

1. Quần đảo Tây Sa là một phần vốn có của lănh thổ Trung Quốc, không ǵ bác bỏ được.

Trung Quốc là quốc gia đầu tiên đă khám phá, phát triển, khai thác và thực hiện thẩm quyền đối với quần đảo Tây Sa. Trong triều đại Bắc Tống (960-1126 Sau Công nguyên), chính phủ Trung Quốc đă thiết lập thẩm quyền đối với quần đảo Tây Sa và đưa hải quân đến tuần tra các vùng biển ấy. Năm 1909, Tư lệnh Lư Chuẩn của hải quân Quảng Đông của nhà Thanh đă dẫn đầu chuyến thanh sát quân sự trên quần đảo Tây Sa và tái khẳng định chủ quyền của Trung Quốc bằng cách kéo cờ và bắn một loạt đạn trên đảo Hưng Vĩnh. Năm 1911, chính phủ Trung Hoa Dân Quốc đă công bố quyết định đưa quần đảo Tây Sa và vùng biển lân cận vào dưới thẩm quyền của Huyện Ya thuộc đảo Hải Nam.

Trong Chiến tranh Thế giới thứ Hai, Nhật Bản đă xâm lược và chiếm đóng quần đảo Tây Sa. Sau khi Nhật đầu hàng vào năm 1945, chiếu theo một loạt các văn bản quốc tế, chính phủ Trung Quốc đă cử quan chức cấp cao đi tàu quân sự đến quần đảo Tây Sa vào tháng 11 năm 1946 để tiến hành lễ tiếp nhận các ḥn đảo, một tấm bia đá đă được dựng lên để kỷ niệm việc bàn giao và sau đó quân đội đă trấn thủ ở đấy. V́ thế, Quần đảo Tây Sa, vốn từng bị một quốc gia khác chiếm đóng bất hợp pháp đă được trả về thẩm quyền của chính phủ Trung Quốc.

Năm 1959, chính phủ Trung Quốc thiết lập Văn pḥng Quản lư các Quần đảo Tây Sa, Trung Sa và Nam Sa. Vào tháng Giêng năm 1974, quân đội và nhân dân Trung Quốc đă đánh đuổi đội quân xâm lược của chính quyền Sài G̣n thuộc miền Nam Việt Nam ra khỏi đảo San Hô và đảo Cam Tuyền thuộc quần đảo Tây Sa để bảo vệ lănh thổ và chủ quyền của Trung Quốc. Chính phủ Trung Quốc đă ban hành Luật của nước Cộng ḥa Nhân dân Trung Hoa về Lănh hải và vùng tiếp giáp vào năm 1992 và công bố các điểm cơ sở và đường cơ sở thuộc lănh hải của quần đảo Tây Sa vào năm 1996, trong đó đều khẳng định chủ quyền của Trung Quốc đối với quần đảo Tây Sa và giới hạn các vùng lănh hải của các đảo. Năm 2012, chính phủ Trung Quốc đă thành lập những cơ quan hành chính cho thành phố Tam Sa trên đảo Hưng Vĩnh thuộc Quần đảo Tây Sa.

2. Trước năm 1974, không một chính phủ kế thừa nào của Việt Nam đă thách thức chủ quyền của Trung Quốc đối với quần đảo Tây Sa. Từ cổ xưa, Việt Nam đă chính thức công nhận quần đảo Tây Sa là một phần lănh thổ của Trung Quốc. Quan điểm này đă được phản ánh trong các tuyên bố và ghi chú của chính phủ cũng như trên báo chí, bản đồ và sách giáo khoa của họ.

Trong một cuộc họp với đại diện lâm thời Li Zhimin thuộc Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam vào ngày 15 tháng 6 năm 1956, Thứ trưởng Ngoại giao nước Cộng ḥa Dân chủ Việt Nam Ung Văn Khiêm đă long trọng tuyên bố rằng "theo dữ liệu của Việt Nam, các Quần đảo Tây Sa và Nam Sa trong lịch sử là một phần của lănh thổ Trung Quốc." Lê Lộc, Quyền Vụ trưởng Vụ châu Á của Bộ Ngoại giao Việt Nam, người cũng có mặt tại cuộc họp, đă trích dẫn cụ thể dữ liệu của Việt Nam và chỉ ra rằng, "xét về mặt lịch sử th́ các quần đảo này đă là một phần của Trung Quốc vào thời nhà Tống."

Ngày 4 tháng Chín năm 1958, chính phủ Trung Quốc đă ban hành một bản tuyên bố (xem Phụ lục 2/5), trong đó nói rằng bề rộng phạm vi lănh hải của nước Cộng ḥa Nhân dân Trung Hoa là 12 hải lư và nói rơ rằng "quy định này áp dụng cho tất cả các vùng lănh thổ của nước Cộng ḥa Nhân dân Trung Hoa, bao gồm cả Quần đảo Tây Sa ... ". Ngày 06 tháng Chín, báo Nhân Dân, tờ báo chính thức của Ủy ban Trung ương Đảng Lao động Việt Nam, đă công bố trên trang nhất toàn bộ văn bản tuyên bố của chính phủ Trung Quốc về lănh hải của Trung Quốc. Ngày 14 tháng Chín, Thủ tướng Phạm Văn Đồng của chính phủ Việt Nam đă gửi một công hàm ngoại giao (xem Phụ lục 3/5) đến Thủ tướng Chu Ân Lai của Hội đồng Nhà nước Trung Quốc, long trọng tuyên bố rằng "chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà công nhận và hỗ trợ tuyên bố của chính phủ nước Cộng ḥa Nhân dân Trung Hoa về quyết định liên quan đến lănh hải của Trung Quốc đưa ra ngày 04 tháng Chín năm 1958 " và "chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà tôn trọng quyết định này".

Ngày 09 tháng Năm năm 1965, chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà đă ban hành một tuyên bố liên quan đến các “khu vực chiến sự” của quân đội Mỹ tại Việt Nam do chính quyền Hoa Kỳ chỉ định. Tuyên bố nói rằng "Việc Tổng thống Hoa Kỳ Lyndon Johnson chỉ định toàn bộ lănh thổ Việt Nam và các vùng biển lân cận với giới hạn khoảng 100 dặm từ bờ biển của Việt Nam và một phần của lănh hải của nước Cộng ḥa nhân dân Trung Quốc thuộc quần đảo Tây Sa là ‘khu vực chiến sự’ của quân đội Hoa Kỳ ... là sự đe dọa trực tiếp đến an ninh của nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà và các nước láng giềng ... "

Trong tập Bản đồ Thế giới in vào tháng Năm năm 1972 của Cục Khảo sát và Bản đồ thuộc Văn pḥng Thủ tướng Việt Nam đă ghi quần đảo Tây Sa theo tên Trung Quốc (xem Phụ lục 4/5). Sách giáo khoa địa lư lớp chín do Nhà Xuất bản Giáo dục Việt Nam phát hành năm 1974 có một bài dạy mang tên "Cộng ḥa Nhân dân Trung Hoa" (xem Phụ lục 5/5). Trong đó viết, "Ṿng cung đảo từ các đảo Nam Sa, Tây Sa đến các đảo Hải Nam, Đài Loan, quần đảo Bành Bồ, Châu Sơn... làm thành một bức Trường thành bảo vệ lục địa Trung Quốc...."

Nhưng giờ đây chính phủ Việt Nam lại đảo ngược lời nói của ḿnh bằng cách tuyên bố chủ quyền trên quần đảo Tây Sa của Trung Quốc. Đó là một vi phạm trắng trợn các nguyên tắc của luật pháp quốc tế, bao gồm các nguyên tắc không được đảo ngược thừa nhận pháp lư và các tiêu chí căn bản trong quan hệ quốc tế.

V. Giải quyết t́nh h́nh một các đúng đắn

Trung Quốc là một lực lượng trung thành trong việc duy tŕ ḥa b́nh và ổn định ở Biển Nam Hải và thúc đẩy hợp tác và phát triển giữa các nước trong khu vực. Trung Quốc kiên quyết duy tŕ mục đích và nguyên tắc của Hiến chương Liên Hợp Quốc, các tiêu chí căn bản của quan hệ quốc tế và các nguyên tắc căn bản của luật pháp quốc tế. Trung Quốc không bao giờ muốn có bất kỳ một mối bất ổn trong khu vực láng giềng của ḿnh.

Trung Quốc muốn có quan hệ tốt đẹp với Việt Nam, nhưng có những nguyên tắc mà Trung Quốc không thể từ bỏ. Các kênh liên lạc giữa Trung Quốc và Việt Nam đang mở ra. Trung Quốc kêu gọi Việt Nam cần ghi nhớ các lợi ích chung của các mối quan hệ song phương và ḥa b́nh và ổn định ở Biển Nam Hải, tôn trọng chủ quyền, quyền về chủ quyền và quyền tài phán của Trung Quốc, ngay lập tức chấm dứt tất cả các h́nh thức phá rối các hoạt động của Trung Quốc và triệu hồi tất cả các tàu thuyền và nhân sự ra khỏi khu vực để giảm bớt căng thẳng và khôi phục lại sự b́nh yên trên biển càng sớm càng tốt. Trung Quốc sẽ tiếp tục nỗ lực của ḿnh để giao tiếp với Việt Nam nhằm giải quyết t́nh h́nh hiện nay một cách đúng đắn.

Bộ Ngoại Giao Trung Quốc
Diên Vỹ chuyển ngữ
Dân Luận

Nguồn: The Operation of the HYSY 981 Drilling Rig: Vietnam's Provocation and China's Position (http://www.fmprc.gov.cn/mfa_eng/zxxx_662805/t1163264.shtml) - Bộ Ngoại Giao Trung Quốc

daithanhgia
06-10-2014, 11:49
bon tau cong ngu dot dua la con mu thieu kien thuc , phat ngon bua bai , khong dung su that.
- tren satalic cua my va au chau da chup thay hanh dong cua tau cong nhu the nao, vay ma bon tau cong con noi ngang noi nguoc.
- my va au chau chua muon dua ra toa an quoc te la gi muon tau cong biet nhan toi loi cua minh