TongThongMy
10-14-2014, 07:18
Các quan chức y tế liên bang hôm thứ Hai kêu gọi các bệnh viện của quốc gia "nghĩ Ebola" và đưa ra xem xét lại các thủ tục điều trị bệnh nhân bị nhiễm bệnh, trong khi Tổ chức Y tế Thế giới gọi là bùng nổ "này, t́nh trạng khẩn cấp về sức khỏe cấp tính nghiêm trọng nhất được thấy trong thời hiện đại."
Cơ quan y tế công cộng cũng tăng cường giám sát của họ về Dallas công nhân bệnh viện chăm sóc cho một người đàn ông Liberia người chết v́ Ebola. Nỗ lực bước lên họ đưa ra một ngày sau khi một y tá 26 tuổi dương tính với vi rút.
Các y tá, được xác định là Nina Phạm, đă mặc đồ bảo hộ khi cô đă chăm sóc của Thomas Eric Duncan, nhưng đă trở thành người đầu tiên nhiễm bệnh tại Hoa Kỳ. Gia đ́nh Nina Phạm nói với WFAA-TV ở Dallas rằng cô là nhân viên chăm sóc sức khỏe với Ebola. Một hiệu trưởng ở nhà thờ của gia đ́nh cô nói với Associated Press rằng mẹ của Phạm nói với ông Phạm có virus.
Phạm, tốt nghiệp trường y tá của Texas Christian University, đang theo dơi nhiệt độ của riêng ḿnh và đi đến bệnh viện đêm thứ sáu ngay sau khi cô phát hiện ra cô đă chạy sốt nhẹ. Cô ấy là trong sự cô lập và trong t́nh trạng ổn định, các quan chức y tế cho biết. Trung tâm kiểm soát dịch bệnh và Giám đốc Pḥng chống Tom Frieden cho biết ông sẽ không ngạc nhiên nếu một nhân viên bệnh viện chăm sóc Duncan bị bệnh v́ bệnh nhân Ebola trở thành truyền nhiễm hơn khi bệnh tiến triển. CDC hiện đang giám sát tất cả nhân viên bệnh viện điều trị Duncan và lên kế hoạch để "xuống đôi" về đào tạo và tiếp cận cộng đồng về cách điều trị bệnh nhân Ebola một cách an toàn, Frieden cho biết.
Khi được hỏi có bao nhiêu chăm sóc sức khỏe người lao động đang được kiểm tra, Frieden cho biết các quan chức "không có một con số."
Cán bộ y tế đă dựa vào một hệ thống tự giám sát "khi nói đến nhân viên y tế Mỹ, những người chăm sóc bệnh nhân Ebola bị cô lập và trang bị bảo hộ được đề nghị. Họ hy vọng người lao động báo cáo bất kỳ rủi ro tiềm ẩn đối với virus và xem ḿnh có các triệu chứng.
Bên cạnh những công nhân, cán bộ y tế tiếp tục theo dơi 48 người đă tiếp xúc trước khi Duncan được đưa vào bệnh viện và được đặt trong sự cô lập. Họ đang theo dơi một người y tá đă tiếp xúc với khi cô đang trong t́nh trạng nhiễm trùng.
Không đă trưng bày các triệu chứng, Frieden cho biết.
Các trường hợp liên quan đến Phạm dấy lên câu hỏi về sự đảm bảo của các quan chức y tế Mỹ cho thấy rằng bệnh sẽ được chứa và rằng bất kỳ bệnh viện Hoa Kỳ sẽ có thể xử lư nó.
Frieden cho biết một hành vi vi phạm giao thức dẫn đến nhiễm trùng của y tá, nhưng các quan chức không chắc chắn những ǵ đă đi sai. Phạm đă không thể trỏ đến bất kỳ hành vi vi phạm cụ thể.
Tổng thống Mỹ Barack Obama đă yêu cầu CDC để điều tra.
Tiến sĩ Anthony Fauci, giám đốc Viện Dị ứng và bệnh truyền nhiễm đă được yêu cầu trên kênh ABC của "Good Morning America" nếu cơ quan y tế liên bang nên xem xét đ̣i hỏi bệnh nhân Ebola được gửi chỉ chuyên môn cao "ngăn chặn" bệnh viện.
"Đó là một cái ǵ đó cần được xem xét một cách nghiêm túc," Fauci nói.
Cảnh sát Dallas bị cấm nhập cảnh vào căn hộ của y tá phức tạp chủ nhật. Các nhân viên cũng gơ cửa, thực hiện các cuộc gọi điện thoại tự động và thông qua ra tờ quảng cáo để thông báo cho mọi người trong ṿng bán kính bốn khối về t́nh trạng này, mặc dù chính quyền đảm bảo người dân có nguy cơ bị giới hạn trong những người đă tiếp xúc gần với hai bệnh nhân Ebola.
Phạm mặc một chiếc áo choàng, găng tay, mặt nạ và tấm che mặt trong khi cô chăm sóc cho Duncan trong chuyến thăm thứ hai của ông tới bệnh viện Presbyterian Y tế Texas, tiến sĩ Daniel Varga Texas Tài nguyên Y tế, chạy bệnh viện.
Duncan, người đă đến Mỹ từ Liberia ngày 20 tháng 9 , lần đầu tiên t́m kiếm chăm sóc y tế cho bệnh sốt và đau bụng Tháng Chín 25 Ông nói với một y tá, ông đă đi từ châu Phi, nhưng ông đă được gửi về nhà. Ông trở lại ngày 28 tháng 9 và được đặt trong sự cô lập v́ bị nghi ngờ Ebola. Ông qua đời tuần trước. rong số những điều CDC sẽ điều tra là làm thế nào các công nhân cởi đồ bảo hộ, bởi v́ loại bỏ nó không đúng có thể dẫn đến ô nhiễm. Các nhà điều tra cũng sẽ xem xét lọc máu và đặt nội khí quản - chèn của một ống thở trong khí quản của bệnh nhân. Cả hai thủ tục có khả năng lây lan virus.
Fauci cho biết trên CNN rằng CDC đang xem xét các thủ tục như lọc máu để xem họ "nâng cao rất nhiều" nguy cơ nhân viên y tế nhiễm Ebola. Ông cho rằng trong trường hợp bệnh nhân đă xấu đi đến mức mà họ không thể được lưu lại, thủ tục có nguy cơ cao như vậy nên không được thực hiện.
Mỗi pḥng trường hợp khẩn cấp cần phải được chuẩn bị để hành động v́ không ai có thể kiểm soát nơi một bệnh nhân Ebola có thể hiển thị, tiến sĩ Dennis Maki, Đại học Wisconsin-Madison chuyên gia về bệnh truyền nhiễm và cựu giám đốc kiểm soát nhiễm khuẩn bệnh viện.
Tuy nhiên, bệnh viện chỉ lớn như những liên kết với các trường đại học lớn thực sự có các trang thiết bị và nhân lực để đối phó với Ebola một cách chính xác, Maki nói.
Nhân viên y tế điều trị bệnh nhân Ebola là một trong những dễ bị tổn thương nhất, ngay cả khi mặc đồ bảo hộ.
Y tá tại nhiều bệnh viện "đang được báo động ở chuẩn bị thủ trung b́nh họ thấy," đọc một tuyên bố từ Rose Ann DeMoro, giám đốc điều hành của công đoàn Y tá Quốc gia United. Hơn 370 nhân viên y tế ở Tây Phi đă bị ốm hoặc chết từ khi dịch bắt đầu vào đầu năm nay.
Các quan chức cho biết có một con chó trong căn hộ của y tá, và họ đang cố gắng t́m một vị trí để theo dơi và chăm sóc cho con vật. Họ không tin rằng con vật cưng có bất kỳ dấu hiệu của Ebola. Một con chó thuộc một y tá Tây Ban Nha bị nhiễm bệnh được giết, thu hút hàng ngàn khiếu nại.
Trong một tuyên bố đọc cho một hội nghị y tế khu vực tại thủ đô của Philippines Manila, Tổng Giám đốc WHO Margaret Chan cho biết các nhân viên của tổ chức y tế toàn cầu "biết rất rơ rằng nỗi lo sợ nhiễm đă lan rộng trên toàn thế giới nhanh hơn nhiều so với virus. "
Ebola đă giết chết hơn 4.000 người, chủ yếu là ở các nước Tây Phi Liberia, Sierra Leone và Guinea, theo số liệu của WHO được công bố tuần trước.
Virus này lây lan qua tiếp xúc gần gũi với chất dịch cơ thể một người có triệu chứng, chẳng hạn như máu, mồ hôi, nôn, phân, nước tiểu, nước bọt hoặc tinh dịch.
Cơ quan y tế công cộng cũng tăng cường giám sát của họ về Dallas công nhân bệnh viện chăm sóc cho một người đàn ông Liberia người chết v́ Ebola. Nỗ lực bước lên họ đưa ra một ngày sau khi một y tá 26 tuổi dương tính với vi rút.
Các y tá, được xác định là Nina Phạm, đă mặc đồ bảo hộ khi cô đă chăm sóc của Thomas Eric Duncan, nhưng đă trở thành người đầu tiên nhiễm bệnh tại Hoa Kỳ. Gia đ́nh Nina Phạm nói với WFAA-TV ở Dallas rằng cô là nhân viên chăm sóc sức khỏe với Ebola. Một hiệu trưởng ở nhà thờ của gia đ́nh cô nói với Associated Press rằng mẹ của Phạm nói với ông Phạm có virus.
Phạm, tốt nghiệp trường y tá của Texas Christian University, đang theo dơi nhiệt độ của riêng ḿnh và đi đến bệnh viện đêm thứ sáu ngay sau khi cô phát hiện ra cô đă chạy sốt nhẹ. Cô ấy là trong sự cô lập và trong t́nh trạng ổn định, các quan chức y tế cho biết. Trung tâm kiểm soát dịch bệnh và Giám đốc Pḥng chống Tom Frieden cho biết ông sẽ không ngạc nhiên nếu một nhân viên bệnh viện chăm sóc Duncan bị bệnh v́ bệnh nhân Ebola trở thành truyền nhiễm hơn khi bệnh tiến triển. CDC hiện đang giám sát tất cả nhân viên bệnh viện điều trị Duncan và lên kế hoạch để "xuống đôi" về đào tạo và tiếp cận cộng đồng về cách điều trị bệnh nhân Ebola một cách an toàn, Frieden cho biết.
Khi được hỏi có bao nhiêu chăm sóc sức khỏe người lao động đang được kiểm tra, Frieden cho biết các quan chức "không có một con số."
Cán bộ y tế đă dựa vào một hệ thống tự giám sát "khi nói đến nhân viên y tế Mỹ, những người chăm sóc bệnh nhân Ebola bị cô lập và trang bị bảo hộ được đề nghị. Họ hy vọng người lao động báo cáo bất kỳ rủi ro tiềm ẩn đối với virus và xem ḿnh có các triệu chứng.
Bên cạnh những công nhân, cán bộ y tế tiếp tục theo dơi 48 người đă tiếp xúc trước khi Duncan được đưa vào bệnh viện và được đặt trong sự cô lập. Họ đang theo dơi một người y tá đă tiếp xúc với khi cô đang trong t́nh trạng nhiễm trùng.
Không đă trưng bày các triệu chứng, Frieden cho biết.
Các trường hợp liên quan đến Phạm dấy lên câu hỏi về sự đảm bảo của các quan chức y tế Mỹ cho thấy rằng bệnh sẽ được chứa và rằng bất kỳ bệnh viện Hoa Kỳ sẽ có thể xử lư nó.
Frieden cho biết một hành vi vi phạm giao thức dẫn đến nhiễm trùng của y tá, nhưng các quan chức không chắc chắn những ǵ đă đi sai. Phạm đă không thể trỏ đến bất kỳ hành vi vi phạm cụ thể.
Tổng thống Mỹ Barack Obama đă yêu cầu CDC để điều tra.
Tiến sĩ Anthony Fauci, giám đốc Viện Dị ứng và bệnh truyền nhiễm đă được yêu cầu trên kênh ABC của "Good Morning America" nếu cơ quan y tế liên bang nên xem xét đ̣i hỏi bệnh nhân Ebola được gửi chỉ chuyên môn cao "ngăn chặn" bệnh viện.
"Đó là một cái ǵ đó cần được xem xét một cách nghiêm túc," Fauci nói.
Cảnh sát Dallas bị cấm nhập cảnh vào căn hộ của y tá phức tạp chủ nhật. Các nhân viên cũng gơ cửa, thực hiện các cuộc gọi điện thoại tự động và thông qua ra tờ quảng cáo để thông báo cho mọi người trong ṿng bán kính bốn khối về t́nh trạng này, mặc dù chính quyền đảm bảo người dân có nguy cơ bị giới hạn trong những người đă tiếp xúc gần với hai bệnh nhân Ebola.
Phạm mặc một chiếc áo choàng, găng tay, mặt nạ và tấm che mặt trong khi cô chăm sóc cho Duncan trong chuyến thăm thứ hai của ông tới bệnh viện Presbyterian Y tế Texas, tiến sĩ Daniel Varga Texas Tài nguyên Y tế, chạy bệnh viện.
Duncan, người đă đến Mỹ từ Liberia ngày 20 tháng 9 , lần đầu tiên t́m kiếm chăm sóc y tế cho bệnh sốt và đau bụng Tháng Chín 25 Ông nói với một y tá, ông đă đi từ châu Phi, nhưng ông đă được gửi về nhà. Ông trở lại ngày 28 tháng 9 và được đặt trong sự cô lập v́ bị nghi ngờ Ebola. Ông qua đời tuần trước. rong số những điều CDC sẽ điều tra là làm thế nào các công nhân cởi đồ bảo hộ, bởi v́ loại bỏ nó không đúng có thể dẫn đến ô nhiễm. Các nhà điều tra cũng sẽ xem xét lọc máu và đặt nội khí quản - chèn của một ống thở trong khí quản của bệnh nhân. Cả hai thủ tục có khả năng lây lan virus.
Fauci cho biết trên CNN rằng CDC đang xem xét các thủ tục như lọc máu để xem họ "nâng cao rất nhiều" nguy cơ nhân viên y tế nhiễm Ebola. Ông cho rằng trong trường hợp bệnh nhân đă xấu đi đến mức mà họ không thể được lưu lại, thủ tục có nguy cơ cao như vậy nên không được thực hiện.
Mỗi pḥng trường hợp khẩn cấp cần phải được chuẩn bị để hành động v́ không ai có thể kiểm soát nơi một bệnh nhân Ebola có thể hiển thị, tiến sĩ Dennis Maki, Đại học Wisconsin-Madison chuyên gia về bệnh truyền nhiễm và cựu giám đốc kiểm soát nhiễm khuẩn bệnh viện.
Tuy nhiên, bệnh viện chỉ lớn như những liên kết với các trường đại học lớn thực sự có các trang thiết bị và nhân lực để đối phó với Ebola một cách chính xác, Maki nói.
Nhân viên y tế điều trị bệnh nhân Ebola là một trong những dễ bị tổn thương nhất, ngay cả khi mặc đồ bảo hộ.
Y tá tại nhiều bệnh viện "đang được báo động ở chuẩn bị thủ trung b́nh họ thấy," đọc một tuyên bố từ Rose Ann DeMoro, giám đốc điều hành của công đoàn Y tá Quốc gia United. Hơn 370 nhân viên y tế ở Tây Phi đă bị ốm hoặc chết từ khi dịch bắt đầu vào đầu năm nay.
Các quan chức cho biết có một con chó trong căn hộ của y tá, và họ đang cố gắng t́m một vị trí để theo dơi và chăm sóc cho con vật. Họ không tin rằng con vật cưng có bất kỳ dấu hiệu của Ebola. Một con chó thuộc một y tá Tây Ban Nha bị nhiễm bệnh được giết, thu hút hàng ngàn khiếu nại.
Trong một tuyên bố đọc cho một hội nghị y tế khu vực tại thủ đô của Philippines Manila, Tổng Giám đốc WHO Margaret Chan cho biết các nhân viên của tổ chức y tế toàn cầu "biết rất rơ rằng nỗi lo sợ nhiễm đă lan rộng trên toàn thế giới nhanh hơn nhiều so với virus. "
Ebola đă giết chết hơn 4.000 người, chủ yếu là ở các nước Tây Phi Liberia, Sierra Leone và Guinea, theo số liệu của WHO được công bố tuần trước.
Virus này lây lan qua tiếp xúc gần gũi với chất dịch cơ thể một người có triệu chứng, chẳng hạn như máu, mồ hôi, nôn, phân, nước tiểu, nước bọt hoặc tinh dịch.