vuitoichat
12-10-2014, 18:33
“Con muốn kết hôn thì cai rượu đi. Con uống rượu cả ngày thì dù có sang Việt Nam cũng không t́m được dâu đâu”, lời thoại trong bộ phim Hàn Quốc “Nông dân hiện đại” đang dấy lên nhiều cảm xúc trong dư luận.
Buồn bă, xót xa, phẫn nộ...
Phân cảnh xuất hiện câu thoại trên là khi người mẹ nhìn thấy con trai mình say bí tỉ, nằm ngủ quên trong nông trại liền lay con dậy và quát: “Này, tỉnh dậy!”. Khi nhân vật có tên Sang Deok lờ đờ tỉnh giấc và nói: “Mẹ à, con nhất định sẽ kết hôn” th́ người mẹ hỏi lại: “Con vẫn còn muốn kết hôn sao?”, rồi tiếp tục: “Con muốn kết hôn thì cai rượu đi. Con uống rượu cả ngày thì dù có sang Việt Nam cũng không t́m được dâu đâu”.
Câu nói khá nhạy cảm trên đă khiến không ít khán giả Việt chạnh ḷng: Lẽ nào cô dâu Việt trong mắt người Hàn Quốc lại “rẻ rúng” đến thế sao? Cùng với đó là nhiều trạng thái cảm xúc đan xen: Buồn bă, xót xa, xấu hổ, phẫn nộ... bởi cứ theo cách mà người mẹ trong phim ví von th́ Việt Nam là nơi kiếm vợ dễ dàng nhất, thậm chí rẻ mạt nhất!
http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=705097&stc=1&d=1418236322
Nhiều khán giả "gai người" khi câu thoại xuất hiện trên màn ảnh
“Nông dân hiện đại” là bộ phim được Đài truyền hình SBS chiếu rộng răi khắp Hàn Quốc và sẽ thật chua xót nếu câu thoại này neo đậu vào tâm trí khán giả đủ mọi lứa tuổi, chưa kể đến việc dịch ra vài thứ tiếng nữa, rồi đăng tải lên mạng.
Trong khi nhiều khán giả “đứng ngồi không yên” cho rằng Việt Nam cần “thẳng tay” với những bộ phim kiểu này bằng cách: Không cho nhập - phát hành, yêu cầu xin lỗi... th́ cũng có những ư kiến tỏ ra b́nh tĩnh hơn với nhận định trước hết cần phải xem bản gốc tiếng Hàn khi đưa ra kết luận đề pḥng phim bị… dịch sai!
Bắt đầu từ tên tiếng Anh của bộ phim “Modern Farmer” để tìm lại câu thoại với phụ đề tiếng Anh th́ kết quả là: “You always drink everyday, so you couldn’t bring a girl back from Vietnam”. Như vậy, có thể ở ngôn ngữ gốc, địa danh Việt Nam đă được nhắc đến.
Dù thật hay không th́ vẫn... nghĩ ngợi!
“Đọc và nghe câu thoại ấy, chẳng riêng ǵ phụ nữ Việt cảm thấy đau mà đàn ông chúng tôi cũng đau lắm. V́ sau phụ nữ nước ḿnh phải đi làm ô - sin xứ người, phải lấy chồng ngoại quốc? Thật sự, chẳng một ai muốn xa gia đ́nh, rời nơi chôn nhau cắt rốn để đến một nơi hoàn toàn xa lạ. Vô t́nh, câu thoại này trở thành cái cớ để nhiều người nghĩ về lư do của những cuộc ra đi”, độc giả Phạm Ngọc Hùng (Hà Nội) chia sẻ.
Không thể phủ nhận, chuyện lấy chồng ngoại quốc đă giúp nhiều làng quê nghèo được “thay da, đổi thịt”. Tuy nhiên, sự đánh đổi nào cũng có cái giá của nó. Đặc biệt là trong câu chuyện hôm nay, khi nhiều nam thanh niên khó khăn hơn trong việc t́m bạn đời, khi những số phận trớ trêu của người phụ nữ làm dâu xứ người bị đồng tiền chi phối...
http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=705098&stc=1&d=1418236322
Bố cô dâu Việt lấy chồng Hàn Quốc trước di ảnh đứa con bị sát hại
Tại Hàn Quốc, đă có không ít phụ nữ Việt bị bạo hành về thể xác lẫn tinh thần. Thậm chí, có người c̣n cùng quẫn chọn cách kết thúc đời ḿnh bằng cái chết bi thảm trên đất khách quê người. Tất cả bắt nguồn từ quyết định chọn tấm chồng không xuất phát từ t́nh yêu với một cuộc sống có quá nhiều khác biệt. Khi đó, rủi ro, bất hạnh trở thành mối đe dọa tiềm ẩn.
Giả sử, ở ngôn ngữ gốc của bộ phim, câu thoại trên là có thật th́ một khía cạnh nào đó đă phản ánh phần nào bản chất của câu chuyện phía sau: Nhiều thanh niên Hàn Quốc sang Việt Nam cưới vợ v́ họ không đủ khả năng để lấy người vợ bản xứ c̣n các cô dâu Việt th́ vẫn nuôi ảo tưởng về một đất nước của với những "mỹ nam" với phong thái “Vào trong phong nhă, ra ngoài hào hoa” như h́nh ảnh quen thuộc vẫn cuốn hút trên màn ảnh.
http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=705099&stc=1&d=1418236322
Một trường hợp cô dâu người việt 20 tuổi bị chồng giết hại ở Busan (Hàn Quốc)
Thùy Phương
Buồn bă, xót xa, phẫn nộ...
Phân cảnh xuất hiện câu thoại trên là khi người mẹ nhìn thấy con trai mình say bí tỉ, nằm ngủ quên trong nông trại liền lay con dậy và quát: “Này, tỉnh dậy!”. Khi nhân vật có tên Sang Deok lờ đờ tỉnh giấc và nói: “Mẹ à, con nhất định sẽ kết hôn” th́ người mẹ hỏi lại: “Con vẫn còn muốn kết hôn sao?”, rồi tiếp tục: “Con muốn kết hôn thì cai rượu đi. Con uống rượu cả ngày thì dù có sang Việt Nam cũng không t́m được dâu đâu”.
Câu nói khá nhạy cảm trên đă khiến không ít khán giả Việt chạnh ḷng: Lẽ nào cô dâu Việt trong mắt người Hàn Quốc lại “rẻ rúng” đến thế sao? Cùng với đó là nhiều trạng thái cảm xúc đan xen: Buồn bă, xót xa, xấu hổ, phẫn nộ... bởi cứ theo cách mà người mẹ trong phim ví von th́ Việt Nam là nơi kiếm vợ dễ dàng nhất, thậm chí rẻ mạt nhất!
http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=705097&stc=1&d=1418236322
Nhiều khán giả "gai người" khi câu thoại xuất hiện trên màn ảnh
“Nông dân hiện đại” là bộ phim được Đài truyền hình SBS chiếu rộng răi khắp Hàn Quốc và sẽ thật chua xót nếu câu thoại này neo đậu vào tâm trí khán giả đủ mọi lứa tuổi, chưa kể đến việc dịch ra vài thứ tiếng nữa, rồi đăng tải lên mạng.
Trong khi nhiều khán giả “đứng ngồi không yên” cho rằng Việt Nam cần “thẳng tay” với những bộ phim kiểu này bằng cách: Không cho nhập - phát hành, yêu cầu xin lỗi... th́ cũng có những ư kiến tỏ ra b́nh tĩnh hơn với nhận định trước hết cần phải xem bản gốc tiếng Hàn khi đưa ra kết luận đề pḥng phim bị… dịch sai!
Bắt đầu từ tên tiếng Anh của bộ phim “Modern Farmer” để tìm lại câu thoại với phụ đề tiếng Anh th́ kết quả là: “You always drink everyday, so you couldn’t bring a girl back from Vietnam”. Như vậy, có thể ở ngôn ngữ gốc, địa danh Việt Nam đă được nhắc đến.
Dù thật hay không th́ vẫn... nghĩ ngợi!
“Đọc và nghe câu thoại ấy, chẳng riêng ǵ phụ nữ Việt cảm thấy đau mà đàn ông chúng tôi cũng đau lắm. V́ sau phụ nữ nước ḿnh phải đi làm ô - sin xứ người, phải lấy chồng ngoại quốc? Thật sự, chẳng một ai muốn xa gia đ́nh, rời nơi chôn nhau cắt rốn để đến một nơi hoàn toàn xa lạ. Vô t́nh, câu thoại này trở thành cái cớ để nhiều người nghĩ về lư do của những cuộc ra đi”, độc giả Phạm Ngọc Hùng (Hà Nội) chia sẻ.
Không thể phủ nhận, chuyện lấy chồng ngoại quốc đă giúp nhiều làng quê nghèo được “thay da, đổi thịt”. Tuy nhiên, sự đánh đổi nào cũng có cái giá của nó. Đặc biệt là trong câu chuyện hôm nay, khi nhiều nam thanh niên khó khăn hơn trong việc t́m bạn đời, khi những số phận trớ trêu của người phụ nữ làm dâu xứ người bị đồng tiền chi phối...
http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=705098&stc=1&d=1418236322
Bố cô dâu Việt lấy chồng Hàn Quốc trước di ảnh đứa con bị sát hại
Tại Hàn Quốc, đă có không ít phụ nữ Việt bị bạo hành về thể xác lẫn tinh thần. Thậm chí, có người c̣n cùng quẫn chọn cách kết thúc đời ḿnh bằng cái chết bi thảm trên đất khách quê người. Tất cả bắt nguồn từ quyết định chọn tấm chồng không xuất phát từ t́nh yêu với một cuộc sống có quá nhiều khác biệt. Khi đó, rủi ro, bất hạnh trở thành mối đe dọa tiềm ẩn.
Giả sử, ở ngôn ngữ gốc của bộ phim, câu thoại trên là có thật th́ một khía cạnh nào đó đă phản ánh phần nào bản chất của câu chuyện phía sau: Nhiều thanh niên Hàn Quốc sang Việt Nam cưới vợ v́ họ không đủ khả năng để lấy người vợ bản xứ c̣n các cô dâu Việt th́ vẫn nuôi ảo tưởng về một đất nước của với những "mỹ nam" với phong thái “Vào trong phong nhă, ra ngoài hào hoa” như h́nh ảnh quen thuộc vẫn cuốn hút trên màn ảnh.
http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=705099&stc=1&d=1418236322
Một trường hợp cô dâu người việt 20 tuổi bị chồng giết hại ở Busan (Hàn Quốc)
Thùy Phương