june04
05-31-2016, 03:04
V́ bị ám ảnh với vụ nổ kinh hoàng của quả bom nguyên tử, những nạn nhân tại Hiroshima cho đến bây giờ cảm thấy sợ hăi với ánh mặt trời. Mỗi khi thấy ánh sáng mặt trời, những nạn nhân này lại vô thức nhớ lại trận nổ năm xưa.
http://intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=891627&stc=1&d=1464663846
Nhiều người dân Hiroshima đến tận bây giờ vẫn bật khóc hay rùng ḿnh sợ hăi mỗi khi nhớ về ngày thành phố này phải hứng trọn quả bom nguyên tử của Mỹ cách đây hơn 7 thập kỷ, theo AFP. Nhân chuyến thăm đầu tiên của Tổng thống Mỹ Barack Obama tới Hiroshima vào hôm qua, họ chia sẻ câu chuyện cuộc đời ḿnh.
Bà Emiko Okada, năm nay 79 tuổi, khi ấy đứng cách tâm của vụ nổ khoảng 2,8 km và bị thương nặng. Em gái bà, kém may mắn hơn, thiệt mạng ngay lúc đó.
"Bất ngờ, một tia sáng lóe lên trên bầu trời, tôi bị quật ngă xuống đất. Tôi không biết chuyện ǵ xảy ra nữa. Lửa bùng lên khắp nơi. Chúng tôi vội vă tháo chạy khỏi những đám cháy đang bủa vây quanh ḿnh", bà kể. "Tôi nh́n thấy nhiều người nhưng trông họ chẳng c̣n giống con người nữa".
"Đến giờ, tôi vẫn ghét phải nh́n thấy ánh sáng mặt trời. Nó khiến tôi nghĩ về hôm ấy và làm cho trái tim tôi đau nhói", bà Okada chia sẻ. "Sau thảm họa, những đứa trẻ phải sơ tán trong chiến tranh quay trở về nhưng lâm vào cảnh mồ côi. Nhiều băng nhóm xă hội đen đổ tới Hiroshima để ban cho chúng thức ăn, đi kèm với súng".
"Tổng thống Obama là người có ảnh hưởng toàn cầu. Tôi hy vọng năm nay, những ǵ thực sự xảy ra ở Hiroshima và Nagasaki bên dưới những đám mây nguyên tử sẽ được hé mở hoàn toàn", AFP dẫn lời bà nói.
Trong khi đó, bà Keiko Ogura, 78 tuổi, lại dành cả cuộc đời ḿnh để ghi nhớ những kư ức cách đây hơn 70 năm.
"Không lâu sau vụ nổ, trời đổ mưa. Cơn mưa màu đen, có cảm giác dinh dính, khiến quần áo của tôi ướt sũng", bà Ogura nhớ lại. "Tôi nh́n thấy hàng dài người bị bỏng rất nặng, trông như những bóng ma im ĺm".
"Bỗng, một cô bé níu chân tôi và van nài bằng giọng yếu ớt: 'Cho em nước'. Những người xung quanh cũng nói với theo: 'Nước. Nước'", bà Ogura kể. "Tôi mang nước đến cho họ nhưng một số người chết ngay sau khi uống. Tôi thấy hối tiếc v́ để họ uống nước".
"Chúng tôi đă phải đối mặt với một cơn ác mộng khủng khiếp. Tôi vẫn nói với họ rằng nơi đó, khi ấy chính là địa ngục. Nhưng họ không hiểu", bà nói. "Hiroshima chưa yên b́nh. Những nỗi kinh hoàng vẫn vương lại nơi đây".
Bà Park Nam-Joo, 83 tuổi, người Hàn Quốc, đang phải chống chọi với căn bệnh ung thư da và ung thư vú v́ bị nhiễm xạ ở Hiroshima.
"Tất cả đều tan tành. Những đống đổ nát chất chồng lên ở khắp nơi. Không ǵ có thể miêu tả được", bà Park nói. "Vết thương của những người sống sót thậm chí c̣n bị nhiễm gịi mà không có thuốc chữa".
"Tôi thường xuyên bật khóc khi nghĩ về cảnh tượng năm ấy. Rất nhiều người không muốn nhớ đến chúng nữa".
"Tôi muốn mọi người biết rằng không chỉ người Nhật mà cả người Hàn Quốc, Trung Quốc cùng những người đến từ các quốc gia khác cũng phải chịu đau đớn v́ bom nguyên tử".
Shigeaki Mori, 79 tuổi, được nhiều người biết đến v́ một bài nghiên cứu về số phận các tù nhân chiến tranh Mỹ ở Hiroshima.
"Tôi bị thổi bay xuống một con sông khi đang đi qua cầu. Thế nên, tôi quyết định ở dưới nước một lúc", ông kể. "Khi trèo lên bờ, tôi gặp một phụ nữ đang tiến về phía ḿnh, dáng đi xiêu vẹo. Toàn thân cô ấy nhuốm máu, nội tạng ḷi ra ngoài bụng. Cô ấy cố bịt chặt vết thương và hỏi tôi bệnh viện gần nhất ở đâu. Tôi chỉ biết ̣a khóc, chạy đi và để người phụ nữ ấy lại một ḿnh".
"Hàng loạt người thoi thóp ngă quỵ quanh tôi. Tôi chạy, dẫm lên mặt và đầu họ. Tôi nghe thấy tiếng thét phát ra từ một ngôi nhà đổ sập. Nhưng tôi vẫn cắm đầu chạy bởi khi ấy tôi chỉ là một đứa trẻ, không thể giúp ǵ", ông Mori cho hay.
Ông Sunao Tsuboi, 91 tuổi, là đồng chủ tịch Liên đoàn các Tổ chức v́ Nạn nhân Bom Nguyên tử và Bom Nhiệt hạch Nhật Bản. Vụ nổ năm xưa khiến ông bị bỏng nặng. Ông hiện mắc bệnh ung thư cùng nhiều chứng bệnh khác. Dù vậy, ông vẫn là một nhà hoạt động vô cùng tích cực trong cuộc đấu tranh v́ một thế giới không tồn tại vũ khí hạt nhân.
"Tôi bị bỏng toàn thân. Tôi đă trải qua quăng thời gian kinh hoàng. Ngày 6/8, trần truồng, tôi gắng gượng để chạy trốn trong khoảng 3 giờ đồng hồ nhưng rồi cuối cùng cũng không c̣n sức mà đi bộ nữa. Tôi đă dùng một viên gạch để viết xuống đất ḍng chữ 'Tsuboi chết tại đây'", ông kể. Thế nhưng, ông đă sống sót nhau nhiều lần bất tỉnh.
"Tôi có thể chịu đựng gian khổ v́ hạnh phúc của mọi người. Ngày mai tôi có thể chết, nhưng tôi vẫn lạc quan. Tôi sẽ không bao giờ từ bỏ. Chúng tôi không muốn vũ khí hạt nhân", ông nhấn mạnh. "Một lời xin lỗi không phải là vấn đề. Tôi chỉ muốn Tổng thống Obama đến thăm Hiroshima và tận mắt thấy những ǵ hiện hữu ở đây và nghe tiếng nói của những người sống sót".
Tổng thống Mỹ Barack Obama hôm qua tới đặt ṿng hoa tại Khu tưởng niệm Ḥa b́nh ở thành phố Hiroshima và có bài phát biểu dài 20 phút. Ông là tổng thống Mỹ đương nhiệm đầu tiên đến thăm thành phố này.
"71 năm trước, vào một buổi sáng trời trong, không có mây, cái chết giáng xuống từ bầu trời và thế giới bị biến đổi", ông Obama nói trong bài phát biểu. "Một tia sáng và bức tường lửa phá huỷ thành phố, cho thấy nhân loại có phương tiện để tự huỷ hoại ḿnh", ông cho biết thêm.
Viết trong sổ lưu niệm tại Bảo tàng Hiroshima, Tổng thống Mỹ nhấn mạnh ông hy vọng thế giới sẽ "t́m thấy ḷng dũng cảm để cùng nhau nhân rộng hoà b́nh, theo đuổi một thế giới không vũ khí hạt nhân".
vietbf @ sưu tầm
http://intermati.com/forum/attachment.php?attac hmentid=891627&stc=1&d=1464663846
Nhiều người dân Hiroshima đến tận bây giờ vẫn bật khóc hay rùng ḿnh sợ hăi mỗi khi nhớ về ngày thành phố này phải hứng trọn quả bom nguyên tử của Mỹ cách đây hơn 7 thập kỷ, theo AFP. Nhân chuyến thăm đầu tiên của Tổng thống Mỹ Barack Obama tới Hiroshima vào hôm qua, họ chia sẻ câu chuyện cuộc đời ḿnh.
Bà Emiko Okada, năm nay 79 tuổi, khi ấy đứng cách tâm của vụ nổ khoảng 2,8 km và bị thương nặng. Em gái bà, kém may mắn hơn, thiệt mạng ngay lúc đó.
"Bất ngờ, một tia sáng lóe lên trên bầu trời, tôi bị quật ngă xuống đất. Tôi không biết chuyện ǵ xảy ra nữa. Lửa bùng lên khắp nơi. Chúng tôi vội vă tháo chạy khỏi những đám cháy đang bủa vây quanh ḿnh", bà kể. "Tôi nh́n thấy nhiều người nhưng trông họ chẳng c̣n giống con người nữa".
"Đến giờ, tôi vẫn ghét phải nh́n thấy ánh sáng mặt trời. Nó khiến tôi nghĩ về hôm ấy và làm cho trái tim tôi đau nhói", bà Okada chia sẻ. "Sau thảm họa, những đứa trẻ phải sơ tán trong chiến tranh quay trở về nhưng lâm vào cảnh mồ côi. Nhiều băng nhóm xă hội đen đổ tới Hiroshima để ban cho chúng thức ăn, đi kèm với súng".
"Tổng thống Obama là người có ảnh hưởng toàn cầu. Tôi hy vọng năm nay, những ǵ thực sự xảy ra ở Hiroshima và Nagasaki bên dưới những đám mây nguyên tử sẽ được hé mở hoàn toàn", AFP dẫn lời bà nói.
Trong khi đó, bà Keiko Ogura, 78 tuổi, lại dành cả cuộc đời ḿnh để ghi nhớ những kư ức cách đây hơn 70 năm.
"Không lâu sau vụ nổ, trời đổ mưa. Cơn mưa màu đen, có cảm giác dinh dính, khiến quần áo của tôi ướt sũng", bà Ogura nhớ lại. "Tôi nh́n thấy hàng dài người bị bỏng rất nặng, trông như những bóng ma im ĺm".
"Bỗng, một cô bé níu chân tôi và van nài bằng giọng yếu ớt: 'Cho em nước'. Những người xung quanh cũng nói với theo: 'Nước. Nước'", bà Ogura kể. "Tôi mang nước đến cho họ nhưng một số người chết ngay sau khi uống. Tôi thấy hối tiếc v́ để họ uống nước".
"Chúng tôi đă phải đối mặt với một cơn ác mộng khủng khiếp. Tôi vẫn nói với họ rằng nơi đó, khi ấy chính là địa ngục. Nhưng họ không hiểu", bà nói. "Hiroshima chưa yên b́nh. Những nỗi kinh hoàng vẫn vương lại nơi đây".
Bà Park Nam-Joo, 83 tuổi, người Hàn Quốc, đang phải chống chọi với căn bệnh ung thư da và ung thư vú v́ bị nhiễm xạ ở Hiroshima.
"Tất cả đều tan tành. Những đống đổ nát chất chồng lên ở khắp nơi. Không ǵ có thể miêu tả được", bà Park nói. "Vết thương của những người sống sót thậm chí c̣n bị nhiễm gịi mà không có thuốc chữa".
"Tôi thường xuyên bật khóc khi nghĩ về cảnh tượng năm ấy. Rất nhiều người không muốn nhớ đến chúng nữa".
"Tôi muốn mọi người biết rằng không chỉ người Nhật mà cả người Hàn Quốc, Trung Quốc cùng những người đến từ các quốc gia khác cũng phải chịu đau đớn v́ bom nguyên tử".
Shigeaki Mori, 79 tuổi, được nhiều người biết đến v́ một bài nghiên cứu về số phận các tù nhân chiến tranh Mỹ ở Hiroshima.
"Tôi bị thổi bay xuống một con sông khi đang đi qua cầu. Thế nên, tôi quyết định ở dưới nước một lúc", ông kể. "Khi trèo lên bờ, tôi gặp một phụ nữ đang tiến về phía ḿnh, dáng đi xiêu vẹo. Toàn thân cô ấy nhuốm máu, nội tạng ḷi ra ngoài bụng. Cô ấy cố bịt chặt vết thương và hỏi tôi bệnh viện gần nhất ở đâu. Tôi chỉ biết ̣a khóc, chạy đi và để người phụ nữ ấy lại một ḿnh".
"Hàng loạt người thoi thóp ngă quỵ quanh tôi. Tôi chạy, dẫm lên mặt và đầu họ. Tôi nghe thấy tiếng thét phát ra từ một ngôi nhà đổ sập. Nhưng tôi vẫn cắm đầu chạy bởi khi ấy tôi chỉ là một đứa trẻ, không thể giúp ǵ", ông Mori cho hay.
Ông Sunao Tsuboi, 91 tuổi, là đồng chủ tịch Liên đoàn các Tổ chức v́ Nạn nhân Bom Nguyên tử và Bom Nhiệt hạch Nhật Bản. Vụ nổ năm xưa khiến ông bị bỏng nặng. Ông hiện mắc bệnh ung thư cùng nhiều chứng bệnh khác. Dù vậy, ông vẫn là một nhà hoạt động vô cùng tích cực trong cuộc đấu tranh v́ một thế giới không tồn tại vũ khí hạt nhân.
"Tôi bị bỏng toàn thân. Tôi đă trải qua quăng thời gian kinh hoàng. Ngày 6/8, trần truồng, tôi gắng gượng để chạy trốn trong khoảng 3 giờ đồng hồ nhưng rồi cuối cùng cũng không c̣n sức mà đi bộ nữa. Tôi đă dùng một viên gạch để viết xuống đất ḍng chữ 'Tsuboi chết tại đây'", ông kể. Thế nhưng, ông đă sống sót nhau nhiều lần bất tỉnh.
"Tôi có thể chịu đựng gian khổ v́ hạnh phúc của mọi người. Ngày mai tôi có thể chết, nhưng tôi vẫn lạc quan. Tôi sẽ không bao giờ từ bỏ. Chúng tôi không muốn vũ khí hạt nhân", ông nhấn mạnh. "Một lời xin lỗi không phải là vấn đề. Tôi chỉ muốn Tổng thống Obama đến thăm Hiroshima và tận mắt thấy những ǵ hiện hữu ở đây và nghe tiếng nói của những người sống sót".
Tổng thống Mỹ Barack Obama hôm qua tới đặt ṿng hoa tại Khu tưởng niệm Ḥa b́nh ở thành phố Hiroshima và có bài phát biểu dài 20 phút. Ông là tổng thống Mỹ đương nhiệm đầu tiên đến thăm thành phố này.
"71 năm trước, vào một buổi sáng trời trong, không có mây, cái chết giáng xuống từ bầu trời và thế giới bị biến đổi", ông Obama nói trong bài phát biểu. "Một tia sáng và bức tường lửa phá huỷ thành phố, cho thấy nhân loại có phương tiện để tự huỷ hoại ḿnh", ông cho biết thêm.
Viết trong sổ lưu niệm tại Bảo tàng Hiroshima, Tổng thống Mỹ nhấn mạnh ông hy vọng thế giới sẽ "t́m thấy ḷng dũng cảm để cùng nhau nhân rộng hoà b́nh, theo đuổi một thế giới không vũ khí hạt nhân".
vietbf @ sưu tầm