VietBF
Page 1 of 3 1 23

VietBF (https://www.vietbf.com/forum/index.php)
-   USA NEWS ZONE 2 (https://www.vietbf.com/forum/forumdisplay.php?f=187)
-   -   How to Use Google Translate - Beginner's Guide (Video) (https://www.vietbf.com/forum/showthread.php?t=1538977)

CaoLanh 11-10-2021 03:59

How to Use Google Translate - Beginner's Guide (Video)
 
1 Attachment(s)
.
How to Use Google Translate - Beginner's Guide (Video)



https://i.ibb.co/R6sVFkx/1images.jpg






Nov. 09, 2021






Link YouTube:https://www.youtube.com/watch?v=TIG2ckcCh1Y

.

CaoLanh 11-10-2021 04:38

Hăy đọc bài dịch gần đây nhất của Family Guy, tựa:"Giống như John McCain, chỉ sau một ngày khi Colin Powell mất, ông đă bị Trump 'hót' chửi rủa ông".

Link bài dịch:https://www.vietbf.com/forum/showthread.php?t=1528476

Link nguồn tiếng Anh:https://www.rollingstone.com/politic...death-1244194/


Dùng app "Google Translate", chỉ cần 10 giây là đă dịch xong sang tiếng Việt.

Family Guy chỉ cần sửa đổi đại danh từ (pronoun)"anh" trong bản dịch của Google Translate thành "ông", thế là hoàn tất.

Bản dịch của Google Translate và của Family Guy giống nhau đến 99.5%.


Tuy nhiên, điều đáng nói ở đây là bản dịch của Google Translate đầy rẫy lỗi, khó hiểu, dịch sai.

Family Guy bê nguyên si những lỗi nầy, đưa lên.


Viet Best Forum là diễn đàn lớn, người Việt khắp nơi trên toàn thế giới đều có thể truy cập vào.


Làm ơn tôn trọng người đọc.

CaoLanh 11-10-2021 14:18

Nguồn tiếng Anh (link ở trên, do Family Guy cung cấp):

--------------------------


Trump Can’t Help Himself, Lashes Out at Colin Powell

The former president is jealous of how the media is covering the late Republican’s death

By Ryan Bort



Donald Trump isn’t known for his respect for the dead.

He continued to publicly bash John McCain after the Republican stalwart died in 2018. He attacked Rep. Debbie Dingell (D-Mich.) in 2019 by implying her late husband John Dingell is in hell. Now, the former president is lashing out at Colin Powell the day after he died from Covid-19 complications.

“Wonderful to see Colin Powell, who made big mistakes on Iraq and famously, so-called weapons of mass destruction, be treated in death so beautifully by the Fake News Media,” Trump wrote in a statement released Tuesday through his Save America PAC. “Hope that happens to me someday. He was a classic RINO, if even that, always being the first to attack other Republicans. He made plenty of mistakes, but anyway, may he rest in peace!”

Given the chance to be gracious about someone’s death, or say nothing at all, Trump takes a decidedly different route pic.twitter.com/HMgFAiiRcK

— Maggie Haberman (@maggieNYT) October 19, 2021

Trump’s vitriol toward Powell isn’t surprising. The late veteran of three Republican presidential administrations had been fiercely critical of Trump, and announced in June that he was voting for Joe Biden in the 2020 election. “We have a Constitution,” Powell said at the time. “We have to follow that Constitution. And the president’s drifted away from it.”

Trump responded by firing off multiple tweets calling Powell, among other things, “a real stiff,” “so bad for the USA,” and “very responsible for getting us into the disastrous Middle East Wars.”

Now is probably a good time to remember that, despite what he’s said since he launched his presidential campaign, Trump very much supported the invasion of Iraq.

CaoLanh 11-10-2021 14:24

Bản dịch cúa Google Translate:

------------------------


Trump không thể tự giúp ḿnh, sụp đổ tại Colin Powell


Cựu tổng thống ghen tị với cách truyền thông đưa tin về cái chết của đảng Cộng ḥa quá cố

Bởi Ryan Bort



Donald Trump không nổi tiếng là người tôn trọng những người đă khuất.

Anh ta tiếp tục công khai chỉ trích John McCain sau khi thành viên cứng rắn của Đảng Cộng ḥa qua đời vào năm 2018. Anh ta tấn công Hạ nghị sĩ Debbie Dingell (D-Mich.) Vào năm 2019 bằng cách ám chỉ người chồng quá cố của cô là John Dingell đang ở trong địa ngục. Bây giờ, cựu tổng thống đang đả kích Colin Powell một ngày sau khi ông qua đời v́ biến chứng Covid-19.

“Thật tuyệt vời khi thấy Colin Powell, người đă mắc sai lầm lớn đối với Iraq và nổi tiếng, được gọi là vũ khí hủy diệt hàng loạt, được đối xử tử h́nh một cách tuyệt vời bởi Fake News Media”, Trump viết trong một tuyên bố phát hành hôm thứ Ba thông qua tổ chức Save America PAC của ḿnh. “Hy vọng điều đó sẽ xảy ra với tôi vào một ngày nào đó. Anh ta là một RINO cổ điển, nếu ngay cả như vậy, luôn là người đầu tiên tấn công những người Cộng ḥa khác. Anh ấy đă mắc rất nhiều sai lầm, nhưng dù sao đi nữa, mong anh ấy được yên nghỉ! ”

Khi có cơ hội hài ḷng về cái chết của ai đó hoặc không nói ǵ cả, Trump chọn một con đường hoàn toàn khác pic.twitter.com/HMgFAiiRcK

- Maggie Haberman (@maggieNYT) ngày 19 tháng 10 năm 2021

Không có ǵ đáng ngạc nhiên khi Trump ủng hộ Powell. Cựu chiến binh quá cố của ba chính quyền tổng thống của Đảng Cộng ḥa đă chỉ trích dữ dội Trump và tuyên bố vào tháng 6 rằng ông sẽ bỏ phiếu cho Joe Biden trong cuộc bầu cử năm 2020. “Chúng tôi có một bản Hiến pháp,” Powell nói vào thời điểm đó. “Chúng ta phải tuân theo Hiến pháp đó. Và tổng thống đă trôi đi khỏi nó. "

Trump phản ứng bằng cách đưa ra nhiều tweet gọi Powell, trong số những thứ khác, "một kẻ cứng nhắc thực sự", "quá tồi tệ cho Hoa Kỳ" và "rất chịu trách nhiệm khi đưa chúng ta vào các cuộc Chiến tranh Trung Đông thảm khốc."

Bây giờ có lẽ là thời điểm tốt để nhớ rằng, bất chấp những ǵ ông ấy đă nói kể từ khi khởi động chiến dịch tranh cử tổng thống của ḿnh, Trump rất ủng hộ cuộc xâm lược Iraq.

CaoLanh 11-10-2021 14:30

.
Và bản dịch của Family Guy:

----------------



Donald Trump nổi tiếng là người không tôn trọng những người đă khuất.

Ông ta tiếp tục công khai chỉ trích John McCain sau khi người đứng đầu Đảng Cộng ḥa qua đời vào năm 2018. Ông ta cũng đă tấn công dân biểu Debbie Dingell (D-Mich.) vào năm 2019 bằng cách ám chỉ người chồng quá cố của bà là John Dingell (đă qua đời) hiện đang ở trong địa ngục. Và bây giờ, cựu tổng thống đang đả kích Colin Powell chỉ một ngày sau khi ông ấy qua đời v́ biến chứng Covid-19.

“Thật tuyệt vời khi thấy Colin Powell qua đời, người đă mắc sai lầm lớn đối với chiến tranh Iraq và nó nổi tiếng với danh gọi là 'vũ khí hủy diệt hàng loạt', khi ông (Powell) được đối xử tử h́nh một cách tuyệt vời bởi Fake News Media”, Trump viết trong một tuyên bố phát hành hôm thứ Ba thông qua tổ chức Save America PAC của ḿnh. “Hy vọng điều đó sẽ xảy ra với tôi vào một ngày nào đó. Ông ta (Powell) là một cộng ḥa RINO cổ điển, nếu ngay cả như vậy, và ông luôn là người đầu tiên tấn công những người Cộng ḥa khác. Ông ấy đă mắc rất nhiều sai lầm, nhưng dù sao, ông ấy cũng có thể yên nghỉ! ”

Ḍng tweet cũa Maggie Haberman đính kèm lời Trump viết, và lời nhận xét về việc làm của Trump "Khi có cơ hội th́ nên ḥa giải sau cái chết của ai đó hoặc không th́ đừng nói ǵ cả, nhưng Trump đă chọn một con đường hoàn toàn khác."

<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="en" dir="ltr">Given the chance to be gracious about someone’s death, or say nothing at all, Trump takes a decidedly different route <a href="https://t.co/HMgFAiiRcK">pic.twitter.com/HMgFAiiRcK</a></p>&mdash; Maggie Haberman (@maggieNYT) <a href="https://twitter.com/maggieNYT/status/1450455942714306566?ref_src=twsrc%5Etfw">October 19, 2021</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
Những lời nói cay độc của Trump đối với Powell không có ǵ đáng ngạc nhiên. Cựu tướng quá cố của ba chính quyền tổng thống của Đảng Cộng ḥa đă chỉ trích dữ dội Trump và tuyên bố vào tháng 6 rằng ông sẽ bỏ phiếu cho Joe Biden trong cuộc bầu cử năm 2020. “Chúng ta có một bản Hiến pháp,” Powell nói vào thời điểm đó. “Chúng ta phải tuân theo Hiến pháp đó. Và tổng thống đă chà đạp nó. "

Trump phản ứng bằng cách đưa ra nhiều tweet gọi Powell, trong số những thứ khác như, "một kẻ cứng thực sự", "quá tồi tệ cho Hoa Kỳ" và "phải chịu trách nhiệm khi đưa người Mỹ vào các cuộc Chiến tranh Trung Đông thảm khốc."

Bây giờ có lẽ là thời điểm tốt để nhớ rằng, bất chấp những ǵ ông ấy đă nói kể từ khi khởi động chiến dịch tranh cử tổng thống của ḿnh, Trump rất ủng hộ cuộc xâm lược Iraq.


Dịch từ: https://www.rollingstone.com/politic...death-1244194/
Nguồn tiếng Việt: https://www.vietnamngaymai.com/node/69002

hoanglan22 11-10-2021 15:13

1 Attachment(s)
@CaoLanh chơi bài x́ tố lật ngửa bài...https://www.vietbf.com/forum/attachm...1&d=1636557206:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i

anhhaila 11-10-2021 15:42

Quote:

Originally Posted by hoanglan22 (Post 4351611)
@CaoLanh chơi bài x́ tố lật ngửa bài...https://www.vietbf.com/forum/attachm...1&d=1636557206:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i

Dân b́nh dân học vụ gọi là " Xổ Chấp " .

:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i

abcdefga 11-10-2021 16:05

Quote:

Originally Posted by CaoLanh (Post 4351373)
Hăy đọc bài dịch gần đây nhất của Family Guy, tựa:"Giống như John McCain, chỉ sau một ngày khi Colin Powell mất, ông đă bị Trump 'hót' chửi rủa ông".

Link bài dịch:https://www.vietbf.com/forum/showthread.php?t=1528476

Link nguồn tiếng Anh:https://www.rollingstone.com/politic...death-1244194/


Dùng app "Google Translate", chỉ cần 10 giây là đă dịch xong sang tiếng Việt.

Family Guy chỉ cần sửa đổi đại danh từ (pronoun)"anh" trong bản dịch của Google Translate thành "ông", thế là hoàn tất.

Bản dịch của Google Translate và của Family Guy giống nhau đến 99.5%.


Tuy nhiên, điều đáng nói ở đây là bản dịch của Google Translate đầy rẫy lỗi, khó hiểu, dịch sai.

Family Guy bê nguyên si những lỗi nầy, đưa lên.


Viet Best Forum là diễn đàn lớn, người Việt khắp nơi trên toàn thế giới đều có thể truy cập vào.


Làm ơn tôn trọng người đọc.


Rất đồng ư với bạn CaoLanh :handshake:

phokhuya 11-11-2021 01:53

Xin hỏi bác Cao Lănh "Lính Thủy Đánh Bộ" là lính ǵ vậy? Có phải là loại tương tự như VC lúc trước ban đêm th́ trầm ḿnh dưới nước gài ḿn, và ban ngày th́ lên bờ giựt giây cho nổ để giết dân không?
Ḿnh nhớ là thằng nhóc FG này có dịch một bài như vậy, chắc gia đ́nh nó lúc xưa là đám có công với cách mạng nên nó rành tiếng Vẹm.
:eek::eek:

dnguyen1 11-11-2021 02:17

Quote:

Originally Posted by hoanglan22 (Post 4351611)
@CaoLanh chơi bài x́ tố lật ngửa bài...https://www.vietbf.com/forum/attachm...1&d=1636557206:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i

Bro làm tui nhớ Cai Lậy năm nào:hafppy:

phokhuya 11-11-2021 02:30

Quote:

Originally Posted by anhhaila (Post 4351625)
Dân b́nh dân học vụ gọi là " Xổ Chấp " .

:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i

Cũng may là bác không nói là "Xổ Lăi":animated-laughing-i:animated-laughing-i

hoanglan22 11-11-2021 02:54

2 Attachment(s)
Quote:

Originally Posted by phokhuya (Post 4352012)
Xin hỏi bác Cao Lănh "Lính Thủy Đánh Bộ" là lính ǵ vậy? Có phải là loại tương tự như VC lúc trước ban đêm th́ trầm ḿnh dưới nước gài ḿn, và ban ngày th́ lên bờ giựt giây cho nổ để giết dân không?
Ḿnh nhớ là thằng nhóc FG này có dịch một bài như vậy, chắc gia đ́nh nó lúc xưa là đám có công với cách mạng nên nó rành tiếng Vẹm.
:eek::eek:

Quote:

Originally Posted by dnguyen1 (Post 4352032)
Bro làm tui nhớ Cai Lậy năm nào:hafppy:

Quote:

Originally Posted by phokhuya (Post 4352051)
Cũng may là bác không nói là "Xổ Lăi":animated-laughing-i:animated-laughing-i

Mấy ông ở đây lúc trước khen có tài dịch giật . Bây giờ bài x́ tố lật ngửa của em Caolanh và nói có sách mách có chứng dẫn link rơ ràng.Thế là im ru cả đám . Không chừng mấy bài dịch giật kia cũng vậy:6::6::6:bể mánh rồi ....:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i Trốn luôn cho đỡ mắc cở . Đạo văn mà cứ khoe là đại diện pó tay ...vậy mà cứ đưa oang oang cái miệng ra vẻ ta đây ha .. ha.. ḷi chân tướng .Đi học ESL cho vững rồi dịch chẳng ai nói , mượn chú gồ rồi tự nhận .. chắc Tiến sĩ dịch giật cắm đầu bê luôn cái bô nguyên bài của người kháchttps://www.vietbf.com/forum/attachm...1&d=1636598998

hoanglan22 11-11-2021 03:09

Quote:

Originally Posted by phokhuya (Post 4352012)
Xin hỏi bác Cao Lănh "Lính Thủy Đánh Bộ" là lính ǵ vậy? Có phải là loại tương tự như VC lúc trước ban đêm th́ trầm ḿnh dưới nước gài ḿn, và ban ngày th́ lên bờ giựt giây cho nổ để giết dân không?
Ḿnh nhớ là thằng nhóc FG này có dịch một bài như vậy, chắc gia đ́nh nó lúc xưa là đám có công với cách mạng nên nó rành tiếng Vẹm.
:eek::eek:

Cái từ Lính Thủy đánh Bộ là từ của vẹm ( vi Xi ) xài hồi xưa cho đến sau năm 75 họ hàng bộ đội vẫn xài .Nhưng sau này đám đó qua mỹ du học hay du lịch mới mở mang cái năo .c̣n từ lính thủy đánh bộ là dịch giật rồi ....:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i

phokhuya 11-11-2021 03:20

Quote:

Originally Posted by hoanglan22 (Post 4352062)
Mấy ông ở đây lúc trước khen có tài dịch giật . Bây giờ bài x́ tố lật ngửa của em Caolanh và nói có sách mách có chứng dẫn link rơ ràng.Thế là im ru cả đám . Không chừng mấy bài dịch giật kia cũng vậy:6::6::6:bể mánh rồi ....:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i Trốn luôn cho đỡ mắc cở . Đạo văn mà cứ khoe là đại diện pó tay ...vậy mà cứ đưa oang oang cái miệng ra vẻ ta đây ha .. ha.. ḷi chân tướng .Đi học ESL cho vững rồi dịch chẳng ai nói , mượn chú gồ rồi tự nhận .. chắc Tiến sĩ dịch giật cắm đầu bê luôn cái bô nguyên bài của người kháchttps://www.vietbf.com/forum/attachm...1&d=1636598998

Bác thông cảm, đó chỉ là "Sự Cố" của bang "Dịch Dật". Bác CL th́ lại càng bậy hơn nữa. Dù sao th́ thằng nhóc cũng là đại diện cho đám có "văn Hóa" vùng 1 mà bác lại đâm xuồng lũng. Tui nhất định "Phản Đối" cái dzụ này nha.:eek::eek:

hoanglan22 11-11-2021 04:09

1 Attachment(s)
Quote:

Originally Posted by phokhuya (Post 4352076)
Bác thông cảm, đó chỉ là "Sự Cố" của bang "Dịch Dật". Bác CL th́ lại càng bậy hơn nữa. Dù sao th́ thằng nhóc cũng là đại diện cho đám có "văn Hóa" vùng 1 mà bác lại đâm xuồng lũng. Tui nhất định "Phản Đối" cái dzụ này nha.:eek::eek:

Không có đâu Huynh PK , ḿnh chỉ nói đến cái "HOÀNH TRÁNG " được " BẢO MẬT " ai dè SỰ CỐ lại được em Caolanh THAM QUAN PHẤN KHỞI và lột luôn cho QUẦN CHÚNG:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-ihttps://www.vietbf.com/forum/attachm...1&d=1636603703

À c̣n nhiều bài nữa ḱa từ từ sưu tầm:hafppy::hafppy::hafppy:

hoanglan22 11-11-2021 06:13

Quote:

Originally Posted by anhhaila (Post 4351625)
Dân b́nh dân học vụ gọi là " Xổ Chấp " .

:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i

Quote:

Originally Posted by phokhuya (Post 4352051)
Cũng may là bác không nói là "Xổ Lăi":animated-laughing-i:animated-laughing-i

2 Bác chơi từ tiếng này..... bố nó mà hiểu nổi . Nói thật nhe 2 từ của Bác PK và Anhhaila ḿnh dịch giật sang tiếng Anh không được chịu thua . Tiếng con lai vẹm con th́ ḿnh dịch được:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i

CaoLanh 11-11-2021 15:19

Quote:

Originally Posted by phokhuya (Post 4352012)
Xin hỏi bác Cao Lănh "Lính Thủy Đánh Bộ" là lính ǵ vậy? Có phải là loại tương tự như VC lúc trước ban đêm th́ trầm ḿnh dưới nước gài ḿn, và ban ngày th́ lên bờ giựt giây cho nổ để giết dân không?
Ḿnh nhớ là thằng nhóc FG này có dịch một bài như vậy, chắc gia đ́nh nó lúc xưa là đám có công với cách mạng nên nó rành tiếng Vẹm.
:eek::eek:


Khi Family Guy dịch chữ "Marine" là "Lính Thủy Đánh Bộ", chúng ta biết ngay hắn dùng Google Translate.

Có bác ở Zone 2 hài hước giải thích "Lính Thủy Đánh Bộ" là "Hải Quân (Lính Thủy) đánh với Bộ Binh (Bộ)".

Cười té ghế.

:animated-laughing-i:animated-laughing-i

hoanglan22 11-11-2021 15:35

Quote:

Originally Posted by CaoLanh (Post 4352393)
Khi Family Guy dịch chữ "Marine" là "Lính Thủy Đánh Bộ", chúng ta biết ngay hắn dùng Google Translate.

Có bác ở Zone 2 hài hước giải thích "Lính Thủy Đánh Bộ" là "Hải Quân (Lính Thủy) đánh với Bộ Binh (Bộ)".

Cười té ghế.

:animated-laughing-i:animated-laughing-i

Anh thấy rồi em CL , có nhiều từ chú gồ dịch hơi tối nghĩa , nhất là thành ngữ tiếng Anh có nhiều câu lắm .Nhưng con lai bê luôn cái bô của chú gồ luôn:animated-laughing-i:animated-laughing-i:animated-laughing-i

CaoLanh 11-11-2021 18:46

Trước đây tôi chưa bao giờ làm phiền Zone 1. V́ ṭ ṃ, có vài lần tôi qua, đọc vài mẫu tin rồi thôi, không để lại comment nào cả.

Trong khi ấy Family Guy cùng đồng bọn liên tục vào Zone 2 chưỡi bới tục tằn. Tôi có lên tiếng về việc nầy, bảo họ ở yên bên đó, hai Zone riêng biệt hẵn hoi.


Tôi tôn trọng chính kiến của mỗi người, không ép buộc ai. Thậm chí tôi c̣n gọi Family Guy là "bạn". "Nếu bạn ở yên bên đó, tôi tôn trọng bạn.", tôi đă từng comment như thế.

Zone 2 yên ổn một thời gian ngắn, sau đó lại hứng những lời lăng mạ, châm chọc... từ Family Guy, Zone 1.

Táo bạo hơn, Family Guy c̣n tạo hai thread tại Zone 2, coi Zone 2 như chốn không người.


Ngoài ra, trong lúc nóng giận, ḿnh có thể gọi người khác là "ngu", "đầu đường, xó chợ"... việc ấy có thể chấp nhận được, nhưng đừng ỷ ḿnh có học rồi chưỡi người ta là "vô học".

Family Guy luôn chụp lên đầu những người trái ư ḿnh là "đồ vô học".

(Link tiêu biểu Family Guy trả lời nick "votongyeuem":https://www.vietbf.com/forum/showthread.php?t=1519158)



Tôi rất ghét việc nầy.

Những người chê người khác "vô học", chính bản thân kẻ đó là người vô giáo dục, là phường mất dạy.


Những đứa mất dạy cần phải được dạy dỗ.


.

CaoLanh 11-11-2021 20:02

Trước khi xem xét tŕnh độ tiếng Anh của dịch giả Family Guy(FG), chúng ta hăy xem qua kỷ năng tiếng Việt của FG qua thread gần đây nhất, tựa là "ĐẠI DIỆN ZONE 1, CHÚNG TÔI XIN TUYÊN BỐ ĐÓNG CỬA V̀ LƯ DO...", post #1.

Link: https://www.vietbf.com/forum/showthread.php?t=1532338


(Cao Lănh xin phép anh hoanglan22.)



Quote:------------

ĐÚNG VẬY. ĐẠI DIỆN ZONE 1 XIN TUYÊN BỐ:

DO BỊ 'ĐAU NHƯ B̉ ĐÁ' VÀ 'TỨC ĐỎ DÁI' NÊN ĐÁM SÚC VẬT MẤT DẠY TỪ ZONE 2 CHẠY VÀO ZONE 1 CẮN, SỦA, TRU, GÀO THÉT NHƯ ĐIÊN DẠI ... KÊU QUACK QUACK LÀM Ô UẾ CẢ FORUM ...

(Muốn biết thêm chi tiết về con súc vật mất dạy kia xin liên lạc tên nickname @CaoLanh)

KHI NÀO ĐÁM SÚC VẬT MẤT DẠY KIA KHÔNG C̉N GÀO THÉT V̀ THUA ĐAU ... TH̀ CHÚNG TÔI SẼ QUA LẠI PHỤC VỤ TIN DỊCH TỪ CÁC BÁO UY TÍN CỦA MỸ, HÀNG NGÀY CHO QUƯ VỊ.

End Quote ----------



Hăy xem câu cuối cùng: "KHI NÀO ĐÁM SÚC VẬT MẤT DẠY KIA KHÔNG C̉N GÀO THÉT V̀ THUA ĐAU ... TH̀ CHÚNG TÔI SẼ QUA LẠI PHỤC VỤ TIN DỊCH TỪ CÁC BÁO UY TÍN CỦA MỸ, HÀNG NGÀY CHO QUƯ VỊ.".


1/ Hạn chế dùng những từ "th́", "mà"... chúng làm câu trở nên rườm rà, tối nghĩa. Chữ "th́" trong câu nên được bỏ đi.
2/ "QUAY LẠI", không phải "QUA LẠI"
3/ Nên viết "PHỤC VỤ TIN, DỊCH..." hoặc " PHỤC VỤ TIN TỨC DỊCH...", đừng viết "PHỤC VỤ TIN(H) DỊCH..." tránh gây hiểu lầm.
4/ Nên đặt trạng từ (adverb) "hàng ngày" ở đầu câu, cuối câu hoặc đi ngay sau động từ (verb)"phục vụ"
5/ Phải có dấu phẩy sau mệnh đề "Khi nào đám súc vật mất dạy kia không c̣n gào thét v́ thua đau..."



Câu cuối nầy nên viết là:

1/ Khi nào đám súc vật mất dạy kia không c̣n gào thét v́ thua đau..., chúng tôi sẽ quay lại, hàng ngày phục vụ tin tức dịch từ các báo uy tín của Mỹ cho quí vị.

2/ Khi nào đám súc vật mất dạy kia không c̣n gào thét v́ thua đau..., chúng tôi sẽ quay lại, phục vụ tin tức dịch từ các báo uy tín của Mỹ cho quí vị hàng ngày.

.


All times are GMT. The time now is 19:26.
Page 1 of 3 1 23

VietBF - Vietnamese Best Forum Copyright ©2006 - 2024
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.

Page generated in 0.06098 seconds with 9 queries