VietBF

VietBF (https://www.vietbf.com/forum/index.php)
-   School | Kiến thức (https://www.vietbf.com/forum/forumdisplay.php?f=88)
-   -   Chỉ cần trừ bỏ được 3 thứ này, họa ắt rời xa, phúc tự t́m đến (https://www.vietbf.com/forum/showthread.php?t=1666677)

goodidea 08-17-2022 02:09

Chỉ cần trừ bỏ được 3 thứ này, họa ắt rời xa, phúc tự t́m đến
 
1 Attachment(s)
Người xưa có câu: "Sống thiện lành trời dành phúc cho". Ở đời, chỉ cần buông bỏ được 3 thứ này phúc tự t́m đến không phải nhọc ḷng.

Kiêu

“Quân tử thụ ngôn dĩ minh trí, ngạo hoành cô hành hoạ tất tự sinh” nghĩa là: Có thể tiếp nhận lời khuyên giải của người khác mới là hành vi của bậc quân tử. Từ đó bản thân mới có thể đối đăi với các sự vật từ nhiều phương diện, làm việc càng thông minh, cơ trí hơn. Những người tự cho ḿnh là đúng, cao ngạo độc đoán, hoạ hoạn sẽ bắt đầu nảy sinh.
Một người khi ḷng kiêu ngạo nổi lên sẽ không thể nh́n thấy sự tồn tại của người khác, họ lại càng không thể nh́n rơ vạn vật nhân sinh. Người như vậy từng lời nói cử chỉ đều lấy ḿnh làm trung tâm, tuỳ tiện, thích ǵ làm nấy mà mất đi chừng mực làm người, mất đi sự anh minh khi làm việc, vận may cũng sẽ đoạn tuyệt với họ từ đây.
Chỉ khi trừ bỏ tính “kiêu ngạo”, con người mới có thể t́m lại được trạng thái tốt nhất và tiếp tục bước trong kiếp nhân sinh.

Đấu
“Hoà giả vô cừu, thứ giả vô oán, nhẫn giả vô nhục, nhân giả vô địch” nghĩa là: Sống hoà ái, thiện lương th́ chẳng thể kết thù kết oán với người; có thể dung thứ cho người khác sẽ bớt đi những lời oán giận; hiểu được cách nhẫn nại, sẽ không v́ vậy mà bị làm nhục; làm được nhân nghĩa, sẽ chẳng có kẻ thù.
Tranh đấu với người, dẫu thắng hay thua, th́ đều làm tổn thương tới bản thân. Chẳng thể bao dung với người th́ ḷng dạ hẹp ḥi, làm việc sẽ đắc tội với người khác, bị người ta oán hận, vô h́nh chung lại dựng lên cho ḿnh rất nhiều kẻ địch.
Hiểu được cách từ bỏ thói quen tranh đấu mới có thể hoà ái, lương thiện với người, mới có được tương lai tương sáng, sinh tâm nhân ái, chuyển hoạ thành phúc.

Tham
“Cao phi chi điểu, tử ư mỹ thực; thâm đàm chi ngư, vong ư phương nhị” nghĩa là: Chim bay trên trời cao, chết v́ miếng ngon nơi mặt đất; cá ở nơi đầm sâu lại chết v́ tâm tham do miếng mồi ngon.
Đời người sao có thể v́ một chữ “tham” mà huỷ đi cả một kiếp người? Nhưng “ḷng tham” lại là chướng ngại không thuốc chữa. Dẫu bộ óc thông minh thế nào th́ khi mắc phải chữ “Tham” cũng trở nên ngốc nghếch. Tâm dẫu sáng suốt bao nhiêu th́ khi gặp phải chữ “tham” cũng chấp mê bất ngộ. Người dẫu lương thiện nữa, hễ “tham dục” nổi lên cũng độc ác muôn phần.
Trong kiếp nhân sinh, dẫu bạn may mắn bao nhiêu, sinh ra thuận lợi thế nào, th́ cũng đều phải trừ bỏ chữ “tham”. Biết đủ, mới là cách bảo toàn vận may của bản thân tốt nhất. Biết đủ không phải là sự mê muội tiêu cực, mà là biết chừng mực khi đối diện với kiếp nhân sinh, biết tiến thoái, đúng mực, đúng thời điểm.

VietBF©sưu tập


All times are GMT. The time now is 02:01.

VietBF - Vietnamese Best Forum Copyright ©2006 - 2024
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.

Page generated in 0.03071 seconds with 8 queries