Quote:
Originally Posted by damtachoa
quán ăn nhanh Kentucky Fry Chicken
đi ăn gà nướng Kentucky
khi đến tiệm Gà Rán
Tui không biết bạn có phải sống ở Mẽo hay giả bộ làm người Mẽo. Khi nh́n những từ ngữ trên của bạn th́ đủ cho tui biết bạn không phải là việt kiều. Bởi v́ những từ ngữ này vốn vĩ không ai dùng bao giờ ở Mẽo trong cộng đồng người việt nam.
- Ở Mẽo người ta gọi là tiệm KFC chớ không phải "quán ăn nhanh Kentucky Fry Chicken"
- Bạn có biết chữ "Fry" nghĩa là ǵ không? Và chữ "Nướng" tiếng anh là ǵ không?
- Ở Mẽo người ta chỉ dùng nguyên chữ "Fry Chicken" xen lẫn tiếng việt chớ không ai gọi là gà rán hết. "Gà Rán" là từ ngữ ở VN hiện nay không phải ở Mẽo.
|
" "trước một quán ăn nhanh
Kentucky Fry Chicken.
Mùi gà nướng thơm lừng làm tôi thấy thèm khát,"
đúng rồi KFC chỉ chiên gà c̣n nếu nói gà nướng th́ là El Pollo Loco , đúng tên này chỉ là việt kiều dỏm made in vietnam thôi tui nghĩ là việt công th́ có hehhe