Quote:
Những người nga yêu thích món Việt, đặc biệt là món phở và nem.
|
Bà con đề pḥng từ ngữ Việt Cộng lộn xà bần, làm hư cả tiếng Bắc, hại luôn cả tiếng Trung và tiếng Nam không bao xa nữa...
Nem, chả rán, thực ra đă tán loạn hết cả rồi. Chính là món chả gị đó.
Người Bắc mà CS nhồi chưa nổi th́ c̣n đỡ, xui xẻo có một số người Bắc của ta qua thời gian dài XHCN cai trị, cũng đă bị VC hại cho "confused" hết cả lên, họ cho rằng bất quá nem cũng chỉ là một chữ khác (chứ không phải sai) ở miền Bắc dùng để gọi chả gị.
Nhưng không phải, v́ c̣n có các món nem món chả thực sự như nem chua, chả b́, chả Huế, chả quế, chả lụa, chả chiên/rán, gị thủ... trong tiếng Việt dùng chữ kép có thể phân biệt được, chứ không hổ lốn quậy lẩu lại thành một chữ "NEM" trống trơn như vậy. Và c̣n loạn thêm chữ "GỈ" nữa.
Ngày nay bưng một đĩa có bày đủ các món đó ra gồm luôn chả gị, mời một người Bắc CS rằng:
"Mời bác dùng nem trước, rồi đến các món c̣n lại sau!", thế là lăo ta ngẩn ṭ te ra liền, không biết phải gắp nem nào cả.