VietBF - View Single Post - NỀN GIÁO DỤC VIỆT NAM CỘNG H̉A 1954 - 1975
View Single Post
Old 11-08-2020   #8
hoathienly19
R4 Cao Thủ Vơ Lâm
 
Join Date: Sep 2020
Posts: 842
Thanks: 1,657
Thanked 1,149 Times in 509 Posts
Mentioned: 3 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 23 Post(s)
Rep Power: 5
hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7
hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7hoathienly19 Reputation Uy Tín Level 7
Default VIỆT CỘNG CHỬI CHA TIẾNG VIỆT !



VIỆT CỘNG
CHỬI CHA TIẾNG VIỆT !






1. Việt cộng viết :


Tàu ngầm Kilo không nhận lính con gái.(đăng trên điện báo VTC News của Việt Cộng)

“ Lính con gái ”
là cái chó ǵ ?

Chữ dùng đúng phải là
nữ quân nhân.

2. Việt cộng viết :


Chiến sĩ nhí .(đăng trên tờ điện báo VTC News ngày 17 tháng 6 -2015)

Chữ dùng đúng phải là
Thiếu Sinh Quân.

Dùng chữ “chiến sĩ nhí ” là không nghiêm túc là chửi cha chính thằng viết bài, chửi cha tiếng Việt, chửi cha độc giả, coi thường độc giả và chửi cha luôn các cậu bé đang được huấn luyện trong quân đội !


3. Việt cộng viết :


Chuyên cơ

Chữ dùng đúng phải là
phi cơ riêng.






4. Việt cộng viết :


Cơ trưởng, cơ phó

Chữ dùng đúng phải là
phi công chính, phi công phụ.

Theo Tự Điển Việt Nam của hai tác giả Lê Văn Đức và Lê Ngọc Trụ th́ :

- “ Cơ ” có nghĩa là : Cơ khí, máy móc.

Phi công chính
là người phụ trách lái máy bay và chỉ huy luôn toàn bộ phi hành đoàn, gồm phi công phụ và các tiếp viên.

Phi công là nghề cao quư
v́ nghề nghiệp của họ đ̣i hỏi phải có thể lực tốt, phải có tŕnh độ văn hóa giỏi và nhất là phải có đạo đức, v́ họ nắm trong tay hàng trăm sinh mạng của hành khách.

Nếu tai nạn xảy ra, toàn bộ người trên máy bay sẽ bị thiệt mạng, và c̣n có thể làm cho nhiều người dưới đất bị chết.

Do đó, phải dùng chữ “phi công chính” mới lột tả hết được những đặc tính nghề nghiệp của nghề phi công.

Không thể tùy tiện sáng chế ra mấy chữ “cơ trưởng,” “cơ phó” để “hấp diêm” bôi nhọ tiếng Việt và chửi cha tiếng Việt !





Nghề phi công th́ phải dùng đúng chữ của nó là “phi công”.

Không thể tùy tiện biến nghề đó thành ra “máy trưởng”
(thợ máy)

Nếu cứ t́nh trạng tùy tiện này th́ có lẽ trong tương lai sẽ xuất hiện thêm chữ mới như “nước trưởng” (chủ tịch nước !)

Trước đây, Việt Cộng thường dùng chữ “giặc lái” hoặc “tổ lái” để chỉ các phi công của Việt Nam Cộng Ḥa và phi công Mỹ !

Thật là đáng buồn, người ta nói hiện nay, nước Việt Nam đang ở trong thời đại sâu bọ lên làm người là rất đúng.

Những thằng ba đời thất học, là bần cố nông,
th́ bây giờ nó đang nắm trong tay những phương tiện truyền thông, cho nên bọn chúng tha hồ làm mưa làm gió, viết láo, viết bậy, chửi cha tiếng Việt, riết rồi đến mức, người Việt đọc tiếng Việt cũng không thể hiểu được







5. Việt cộng viết :


Mặt bằng

– Chúng tôi đang t́m kiếm mặt bằng
để xây dựng nhà máy

Chữ dùng đúng là
miếng đất hoặc khu đất.

– Cần thêm mặt bằng để nới rộng pḥng khách

Chữ dùng đúng là
diện tích.


6. Việt cộng viết :


Cán bộ giải phóng mặt bằng

– Đây là sự lươn lẹo về từ ngữ, “cán bộ giải phóng mặt bằng”
chính là bọn cán bộ Việt Cộng chuyên đi ăn cướp đất, cướp nhà của người dân.

Quư vị vào YouTube sẽ thấy bọn “cán bộ giải phóng mặt bằng” ở huyện Thạnh Hóa, tỉnh Long An, đến nhà ông Nguyễn Trung Cang và bà Mai Thị Kim Hương để lập biên bản, “giải phóng mặt bằng” (ăn cướp đất)!

Có lẽ trên thế giới chỉ duy nhất ở Việt Nam có cái nghề hết sức quái đản này:

“Cán bộ giải phóng mặt bằng”





7. Việt cộng viết :


Thể hiện

Ví dụ : Bài hát “Đón Xuân.” - Ca sĩ thể hiện: ABC

Dùng chữ “thể hiện” là không đúng.

Trong trường hợp này phải dùng chữ “tŕnh diễn” hay “tŕnh bày.“

Thể hiện là
một cái ǵ chưa rơ, chưa đủ sức thuyết phục, gây được ḷng tin nơi người khác, do đó nó phải được thể hiện thành hành động.

Ví dụ:


– Những lời hứa hẹn giúp đỡ người nghèo đều đă được mọi người thể hiện bằng những hành động cụ thể.

– Các thanh niên đă thể hiện ḷng ái quốc của ḿnh bằng cách xung phong ra chiến trường.





8. Trước năm 1975,
chúng ta thường dùng chữ “tŕnh diễn” hay

- “ Tŕnh bày .”


Ví dụ:

– Chúng tôi xin giới thiệu :

Bài hát “Cánh Thiệp Đầu Xuân” của Lê Dinh, ca sĩ tŕnh bày :

Thanh Thúy !

Khi giới thiệu một bản nhạc,
người quốc gia luôn luôn giới thiệu tên nhạc sĩ sáng tác và ca sĩ tŕnh bày.

Trong khi đó, bọn Việt Cộng
chỉ giới thiệu tên ca sĩ, c̣n tên nhạc sĩ không bao giờ được giới thiệu, kể cả khi bọn chúng phát hành những video, CD hoặc băng cát xét.






9. Việt cộng viết :


Ca từ

Chúng ta thường dùng chữ
“nhạc và lời“.

Ví dụ:

Giới thiệu bài hát
“Chiều Lên Bản Thượng,” nhạc và lời của Lê Dinh.

Hai chữ “ca từ” hoàn toàn vô nghĩa, chỉ có bọn cán ngố Việt Cộng mới dùng!






10. Việt cộng viết :


Kỹ sư dân sự

Đây là chữ dùng sai và vô nghĩa.


Những tên cán ngố Việt Cộng dịch từ chữ b]“Civil engineer.“ [/b][b][size=3][color=indigo][i]

Trước năm 1975, chúng ta thường gọi là “kỹ sư công chánh.“





11. Việt cộng viết :
Gậy tự sướng (đăng trên báo điện tử VTC News của Việt Cộng)

– Công nhân sở điện lực Hà Nội dùng gậy tự sướng để ghi số điện tiêu thụ trong đồng hồ điện.

Gậy tự sướng là cái… chó ǵ ?


Đại khái, đó là cây gậy có gắn camera, dùng để “đọc” và lưu lại trong bộ nhớ những con số trong đồng hồ điện.

Ở Hà nội, những đồng hồ điện thường được gắn trên cao nơi cột điện. Trước khi có gậy tự sướng th́ công nhân phải bắc thang, trèo lên và ghi chép bằng tay.


12. Việt cộng viết :


Đâm xe liên hoàn trên cao tốc TP. HCM – Trung Lương(báo VTC News online, ngày 13-8-2015).

– Hai xe đâm nhau, hai tàu thủy đâm nhau

Nhận xét :


Chữ dùng đúng phải là “tông,” “tung” hoặc “đụng” chớ không có đâm chém ǵ ở đây hết !

- Thế nào là liên hoàn ?


Liên hoàn là thành một ṿng tṛn.


Ví dụ:

– Xe số một tông xe số hai, xe số hai tông xe số ba, rồi xe số ba lại tông xe số một …

C̣n đụng xe trên xa lộ, nhiều xe nối đuôi nhau, tông nhau
th́ người ta nói là đụng xe giây chuyền.





13. Việt cộng viết :


Cặp đôi


– Họ là cặp đôi hoàn hảo.

Cặp đôi siêu mẫu X và Y vừa mới đi nghỉ mát tại Ư.

– Cặp đôi
t́nh nhân ôm nhau vỡ ̣a hạnh phúc !

Nhận xét:


Đă “cặp” rồi lại c̣n “đôi”.

Sao mà ngu quá vậy , mấy thằng cán ngố ?






Trong tiếng Việt, chữ “cặp” tượng trưng cho con số 2, chữ “đôi” cũng tượng trưng cho con số 2.

Ví dụ, chúng ta thường nói :

– Làm ơn đưa cho tôi đôi đũa (chớ không ai nói ngu là CẶP ĐÔI ĐŨA).

– Tôi vừa biếu ông ấy một cặp rượu (chớ không ai nói ngu là CẶP ĐÔI RƯỢU).

– Đôi t́nh nhân rủ nhau đi nghỉ mát tại Đà Lạt (không có ai ngu nói là CẶP ĐÔI t́nh nhân)

– Mấy tên cán ngố thường dùng mấy chữ “cặp đôi hoàn hảo” là dịch từ chữ “a perfect couple” trong tiếng Anh.

Tiếng Việt chúng ta có câu tương đương :


Đôi t́nh nhân thật xứng, hoặc xứng đôi vừa lứa.

Không có ai nói ngu là:
CẶP ĐÔI HOÀN HẢO hết !

Ngay cả dân hai lúa nó cũng không nói như vậy !


C̣n tiếp ,

Last edited by hoathienly19; 11-08-2020 at 07:50.
hoathienly19_is_offline   Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to hoathienly19 For This Useful Post:
Nho nhe (11-18-2020), phao cs (12-28-2020)
 
Page generated in 0.09622 seconds with 9 queries