Quote:
Originally Posted by xanhblue
Cám ơn sis FL bỏ lên , tui người Nam bộ mà nào giờ mới biết là đan đát chứ không phải là đan lát.
|
Anh bạn đă biết đúng rồi những ǵ ông bà ngày xưa chỉ lại th́ cứ biết tiếp như vậy là ngon lành.
Đừng có để cho mấy "tác giả chiên gia" thời internet phịa tứ tung mà sửa lại thành ra trật đi.
Người viết bài này không biết hắn đă viết cái ǵ đâu. Cứ viết xong bỏ lên net lan ra cả mấy năm qua rồi.
Đan đát là nói chung về cái nghề đan và đát kết thủ công lại ra các thành phẩm. Sản phẩm dùng nguyên liệu là ǵ th́ không cần nói rơ v́ đây là chữ phổ thông nói chung, đan xong và rồi th́ đát.
C̣n đan lát th́ cũng chính là cái nghề đan ra sản phẩm này, nhưng nói rơ ràng là đan với loại vật liệu là lát. Cây lát chính là cây cói, chỉ là ở một số vùng miền khác nhau th́ dân chúng gọi tên khác nhau mà thôi.
Động từ: Vót, gầy, đan, đát, lận, nứt.
Danh từ: Cói, lát, nứa, tre, trúc.
Một thợ thủ công làm nghề đan lát, chính là người làm nghề đan đát và dùng chính xác nguyên liệu là cây lát.
Cái này cũng giống như ta rủ người bạn đi ăn phở, th́ bỗng dưng có một chiên da nhảm nhí nhảy ra chỉnh lại rằng:
"Đi ăn phở là sai! Ẩm thực là uống và ăn. Chính xác phải nói là đi ăn uống!"
Thế là thành tầm bậy, ta không chỉ là đan đát hay ăn uống, mà chính xác là đan bằng cây lát chứ không phải đan bằng cây tre, cũng như chính xác là đi ăn phở chứ không phải là đi ăn bánh xèo!