Cô gái Việt được gia đ́nh Nhật Bản giúp đỡ khi gặp nạn. Câu chuyện thật sự gây xúc động. Lan Chi được gia đ́nh ông Watanabe giúp đỡ tận t́nh dù không hề quen biết khi cô một ḿnh đi lạc trên đường phố vắng vẻ giữa mùa lạnh ở Nhật Bản.
Đàm Lan Chi (sinh năm 1994, phiên dịch viên tiếng Nhật) lần đầu tiên đến Nhật Bản công tác vào năm 2017. Chuyến đi không có bạn đồng hành đưa cô gái trẻ khám phá nhiều miền đất Phù Tang từ Tokyo, Osaka, Fukuoka cho đến Hokkaido.
Hành tŕnh đó cũng đă đem đến cho Lan Chi những ấn tượng, kỷ niệm đặc biệt về Nhật Bản và cả những người bạn tri kỷ tại xứ sở hoa anh đào.
Gần cuối chuyến công tác, nữ phiên dịch viên gặp một sự cố nhỏ ở Hokkaido. V́ không quen ngồi tàu siêu tốc nên cô đă bị lỡ trạm dừng, sau đó v́ không có tàu trở lại nên đă phải cuộc bộ quăng đường hơn một tiếng đồng hồ.
Lúc đó là khoảng 20h. Giữa trời tuyết lạnh lẽo (tháng 3 là mùa lạnh ở Nhật), đường phố không có người dù đèn điện sáng trưng. Lan Chi kể cô run cầm cập phần v́ lạnh, phần v́ sợ.
Lan Chi và gia đ́nh ông Watanabe.
"Ḿnh phải kéo một vali, một túi xách to. Đường th́ không biết mà trớ trêu thay điện thoại c̣n sập nguồn", Lan Chi kể với ****.
Trong t́nh huống éo le đó, nữ phiên dịch viên chỉ c̣n cách duy nhất là vẫy tay xin đi nhờ xe người qua đường. Nhưng vẫy bao nhiêu cũng không có chiếc xe nào dừng lại giữa đường phố vắng hoe.
Đến khi cô nàng kiệt sức và gần như buông xuôi th́ một chiếc ôtô đă dừng lại. "Ban đầu thấy lái xe là một người đàn ông ḿnh cũng hơi sợ, nhưng nh́n thấy trên xe c̣n có một bé trai và lúc đó cũng không c̣n cách nào khác nên ḿnh đành nhắm mắt lên xe. Giờ nghĩ lại vẫn thấy lúc đó thật liều".
Tài xế, ông Watanabe, sau đó đă đưa Lan Chi về thẳng căn hộ công ty thuê cho cô. Nhưng lúc này, cô bạn mới nhớ ra điện thoại của ḿnh đă hết pin và không thể gọi điện cho quản lư ṭa nhà để lấy ch́a khóa.
"Người đàn ông và bé trai Nhật Bản đứng đợi ḿnh loay hoay cả 10 phút mà không vào được nhà th́ mới nói ḿnh có thể đến nhà họ để sạc nhờ điện thoại. Trùng hợp là nhà của họ chỉ cách căn hộ ḿnh 5 phút đi bộ", cô kể.
Điều khiến Lan Chi ngạc nhiên hơn nữa là khi đến nhà, vợ của ông Watanabe vô cùng niềm nở và thân thiện tiếp đón cô. "Cô ấy không chất vấn hay vặn vẹo ǵ chồng cả. Họ c̣n dọn thức ăn v́ sợ ḿnh đói".
Sau khi sạc nhờ điện thoại, Lan Chi cũng liên lạc được với quản lư ṭa nhà để lấy ch́a khóa. "Trước khi tiễn khách, họ c̣n nhét vào túi ḿnh vài quả quưt do trước đó ḿnh khen quưt ở Hokkaido ngon quá".
Gia đ́nh ông Watanabe nhiệt t́nh giúp đỡ cô gái Việt gặp nạn trên đất Nhật.
Nữ phiên dịch viên cũng được bố con ông Watanabe chờ về tận căn hộ. Họ c̣n giúp cô t́m ch́a khóa suốt 30 phút. Lan Chi rất bất ngờ về sự giúp đỡ chu đáo, tận t́nh của gia đ́nh Watanabe.
"Sau khi xong việc ở Hokkaido, ḿnh có t́m đến nhà họ một lần nữa để cảm ơn trước khi về Việt Nam. Ḿnh tặng gia đ́nh một ít quà lưu niệm mang theo sang Nhật".
Đáp lại, gia đ́nh ông Watanabe mời Lan Chi ăn bữa tối và tất cả thành viên đă tiễn cô ra tận ga Shinkansen trở về thành phố Tokyo.
"Thật sự cảm động v́ họ chu đáo hết chỗ nói. Họ c̣n dặn khi nào đến Hokkaido th́ lại qua chơi. Trước khi chia tay vợ ông Watanabe có tặng cho ḿnh 1 tấm thiệp nhỏ, ghi là rất thích ḿnh và nói tương lai sẽ sang du lịch Việt Nam".
Trong suốt 3 năm qua dù chưa có dịp trở lại Hokkaido, Lan Chi vẫn giữ liên lạc với gia đ́nh Watanabe qua mạng xă hội. Hai bên đều có ấn tượng tốt về nhau nên luôn hy vọng một ngày không xa sẽ gặp lại nhau trên đất Nhật Bản hoặc Việt Nam.
"Mặc dù đi làm đă mấy năm, gặp gỡ qua cả những người Nhật xấu tính, khó chịu th́ ḿnh vẫn tin Nhật Bản c̣n có rất nhiều người hiền lành, lương thiện. Đó là do ḿnh đă được gặp qua những người Nhật tốt bụng và dịu dàng như thế", Lan Chi chia sẻ.
VietBF@ sưu tầm.