"Pháp sư trừ tà Triều Tiên" - phim lịch sử, cổ trang của Hàn Quốc đang được chiếu th́ bất ngờ bị ngừng trên đài SBS v́ xuất hiện đồ ăn Trung Quốc.
Theo Ettoday, sau khi phát sóng từ ngày 23/3, phim bị khán giả Hàn chỉ trích xuyên tạc, bóp méo lịch sử khi biến vua Sejong thành hôn quân, tàn sát bách tính. Tập một xuất hiện một số món ăn của Trung Quốc như bánh trung thu, sủi cảo. Bối cảnh kỹ viện cũng bị người xem cho là dàn dựng như kiểu Trung Quốc. Phim c̣n bị phê phán ở những cảnh chém đầu, máu tứa bạo lực.
Trước đó, nhiều khán giả Trung Quốc nhận xét tạo h́nh nhân vật nữ của Pháp sư trừ tà Triều Tiên giống tạo h́nh Cúc Tịnh Y trong Tân Bạch Nương Tử truyền kỳ, phim ra mắt năm 2019.
Trước sự phản đối, đại diện đài SBS giải thích bữa tiệc trong phim, với các món bánh trung thu, sủi cảo... diễn ra tại biên giới giữa Trung Quốc và Triều Tiên, khi nhân vật thái tử Chungnyeong (Jang Dong Yoon đóng) được lệnh của nhà vua sang biên giới t́m pháp sư trừ tà. Dù vậy, giải thích của đơn vị sản xuất không được khán giả chấp nhận. Gần 70.000 người kư tên trên trang web của Nhà Xanh, đề nghị ngừng chiếu tác phẩm do lo ngại phim truyền bá sai lệch lịch sử, ảnh hưởng tới nhận thức giới trẻ. 10 nhăn hàng rút quảng cáo khỏi phim.

Khán giả so sánh tạo h́nh của Cúc Tịnh Y năm 2019 (trái) và của nhân vật trong "Pháp sư trừ tà Triều Tiên". Ảnh: Sohu.
Ngày 25/3, đài SBS cho biết ngừng chiếu tác phẩm để sửa những điểm gây tranh căi. "Chúng tôi sai sót khi chưa nhận thức được việc sử dụng đạo cụ, trang phục kiểu Trung Quốc". Đoàn phim cũng xin lỗi v́ cách xây dựng nhân vật lịch sử, thừa nhận không chuẩn bị kỹ càng kiến thức về nhân vật. Phim được đầu tư 320 tỷ won (28,1 triệu USD), SBS cho biết không có nhà đầu tư Trung Quốc tham gia.
Trên Edaily, đạo diễn Shin Kyung Soo tiết lộ các bên liên quan họp bàn hướng xử lư cho bộ phim từ đêm 25/3, ông không loại trừ khả năng phim bị ngừng chiếu vĩnh viễn.
Pháp sư trừ tà Triều Tiên gây chú ư trong bối cảnh khán giả Hàn Quốc, Trung Quốc căng thẳng về các vấn đề chiếm đoạt văn hóa. Từ năm ngoái đến nay, khán giả hai nước liên tục tranh căi về các t́nh tiết liên quan ẩm thực, từ ngữ. Năm ngoái, người Hàn chỉ trích Lư Tử Thất khi cô làm món ăn giống kim chi và dùng hashtag "ẩm thực Trung Hoa". Lần khác, một số khán giả Hàn cho rằng tên diễn viên Giang Sơ Ảnh xuất phát từ Hàn Quốc, khiến cô đăng một bài thơ cổ, cho biết tên cô "thuần Trung Quốc".
VietBF@sưu tập