“Chỉ v́ một chữ đó mà tôi phải bay qua Mỹ sửa lại” – Cẩm Vân nói.Mới đây, tại chương tŕnh Chân dung nghệ sĩ của Jimmy TV, danh ca Cẩm Vân đă chia sẻ về đĩa nhạc Trịnh Công Sơn mang tên Vết lăn trầm.
Cô nói: “Đây là đĩa than đầu tiên tôi thu âm nên tôi vô cùng phấn khích. Dù tới giờ tôi vẫn chưa phát nhưng rất nôn nóng tới ngày đó.
Tôi phải sang tận California để thu âm chiếc đĩa này. Pḥng thu đó rất hay và đĩa nhạc được ḥa âm kỳ công lắm. Người ḥa âm cho tôi là anh Nguyễn Công Phương Nam từ bên Đức. Nhiều nhạc công ḥa âm cũng là người Đức, người Mỹ nên âm thanh vô cùng chất lượng.
Tôi phải bay từ TP.HCM sang tận Cali để thu được chiếc đĩa này. Quá tŕnh thu âm diễn ra rất nhanh, chỉ vài ba ngày. Điều đó làm tôi như được sống lại kỷ niệm ngày xưa.
Bây giờ người ta thu âm theo kiểu thu hư chỗ nào th́ cắt ở đó, thu lại rồi nối vào c̣n ngày xưa thu âm là thu một mạch, chỉ tập ở ngoài một chút để nắm được cái hồn rồi vào thu. Tôi thu đĩa nhạc này cũng như vậy, không cắt nối mà thu một mạch.
Anh Nguyễn Công Phương Nam nói với tôi, phải thu như vậy mới hay, đĩa than là phải như vậy.
Trong đĩa nhạc này có một bài hát khiến tôi vô cùng căng thẳng v́ người phối khí sửa lại theo kiểu hoàn toàn khác với kiểu hát quen thuộc từ trước tới giờ của tôi. Tôi bị cái tật là quen với cái ǵ là chỉ hát theo kiểu đó, đằng này họ sửa lại hết nên tôi rất áp lực, không quen.
Đó là bài Người già em bé. Trong bài đó có đoạn “người già co ro em bé lơa lồ”. Tôi phát âm chữ “co ro” như b́nh thường, nhưng về th́ Trịnh Vĩnh Trinh (em gái Trịnh Công Sơn) góp ư là phải phát âm uốn lưỡi, bật hơi cho đúng phụ âm /r/ trong tiếng Việt. Chỉ v́ một chữ đó mà tôi phải bay qua Mỹ sửa lại.
Chị Trịnh Vĩnh Trinh nói với tôi, phải phát âm đúng chữ “co ro” để toát lên đúng h́nh ảnh, nỗi đau đớn của con người trong thời chiến tranh, lại là người miền Trung.
VietBF@ Sưu tập