WESTMINSTER – Trước dư luận phản đối rầm rộ từ phía cộng đồng người Việt tại Quận Cam, và lời kêu gọi từ các vị dân cử các cấp từ thành phố, hạt quận đến tiểu bang, Nghị Viên Larry Agran đă bày tỏ ư định rút đề nghị kết nghĩa giữa hai thành phố Irvine và Nha Trang ra khỏi nghị tŕnh họp của hội đồng thành phố chiều thứ Ba. Tuy nhiên, nhiều người Việt sẽ vẫn tiếp tục đến ṭa thị chánh Irvine vào chiều thứ Ba để bày tỏ ư kiến chống một ư định mà họ tin là âm mưu liên kết với chế độ cộng sản Việt Nam.
Trước khi ông Larry Agran thông báo ư định rút đề nghị kết nghĩa vào chiều thứ Hai, Thị Trưởng Steven Choi đă tiếp xúc và ghi nhận ư kiến của một phái đoàn đại diện cộng đồng Việt Nam. Trước đó vào hôm Chủ Nhật, và rất quan trọng, Giám Sát Viên Janet Nguyễn đă có một cuộc họp với Phó Thị Trưởng Jeff Lalloway và Nghị Viên Christina Shea. Cả hai viên chức này đều đồng ư không ủng hộ đề nghị kết nghĩa Irvine và Nha Trang.
Tuy nhiên Giám Sát Viên Janet Nguyễn vẫn sẽ có mặt trong cuộc họp tại Irvine vào chiều thứ Ba để bảo đảm đề nghị kết nghĩa thật sự được lấy ra khỏi chương tŕnh họp của thành phố. Bà cũng khuyến khích mọi người nên tham dự buổi họp của Hội Đồng Thành Phố Irvine vào ngày 8 tháng Tư.
Trong thư ngắn gởi cho Quản Lư Thành Phố về việc rút lại đề nghị kết nghĩa giữa Irvine và Nhà Trang, Nghị Viên Larry Agran cho biết vào đêm thứ Ba ông sẽ đệ tŕnh kiến nghị kết giữa Irvine và hai thành phố Baoji ở Trung Quốc và Karachi ở Pakistan mà thôi, riêng Nha Trang th́ sẽ được lấy ra khỏi đề nghị của ông.
Một trong các việ dân cử khác đă lên tiếng phản đối đề nghị kết nghĩa là Nghị Sĩ Tiểu Bang Lou Correa.
Trong thông cáo gởi chiều thứ Hai dành cho Thị Trưởng Steven Choi của Irvine, ông Lou Correa đưa ra một lời khuyên kèm theo lư do tại sao Irvine nên bỏ đề nghị kết nghĩa với chế độ CSVN. Ông Correa nói, “Tôi mạnh mẽ khuyên quư vị hăy xem xét về lịch sử, kinh nghiệm và mong muốn của người Mỹ gốc Việt để bỏ phiếu chống lại đề nghị đó.
“Suốt gần 40 năm qua, Cộng Sản Việt Nam đă bị ghi nhận là có những vi phạm nhân quyền nghiêm trọng và có lịch sử lâu dài về tham nhũng trong các cấp chính quyền. Mới trong năm qua, nhiều sinh viên học sinh, nhạc sĩ, nông dân và những nhà lănh đạo tôn giáo đă bị bắt và tống giam chỉ v́ có hành động bày tỏ về quyền tự do căn bản của con người.
“Ngày 30 tháng 4 năm 1975 đánh dấu 39 năm miền Nam mất vào tay Cộng Sản Bắc Việt. Điều đó đă dẫn đến việc hơn 135 ngàn người đă phải vượt thoát t́m tự do bằng thuyền và bỏ mạng nơi biển cả.
“Nhiều người hiện nay là người Mỹ gốc Việt đă phải trải qua nhiều thảm cảnh như bị ngược đăi và giam cầm trong những trại cải tạo trước khi vượt thoát. Cho đến ngày hôm nay chính quyền Việt Nam vẫn tiếp tục vi phạm những quyền căn bản của con người, vi phạm tự do tôn giáo, tự do internet, và có những vấn đề nghiêm trọng trong tệ nạn buôn người. Và hiện nay, tại California có hơn 465 ngàn người Mỹ gốc Việt sinh sống, tạo nên một cộng đồng người Việt lớn mạnh về mọi mặt.
“Đối với một Việt Nam tiếp tục vi phạm nhân quyền và đàn áp những quyền tự do căn bản của con người, tôi khẩn thiết kêu gọi quư vị từ chối đề nghị kết nghĩa với thành phố Nha Trang này.”
Một người khác đă lên tiếng ủng hộ cộng đồng Việt Nam và chống đề nghị kết nghĩa là Dân Biểu Tiểu Bang Travis Allen, đại diện Địa Hạt 72, bao gồm khu vực Little Saigon và Nghị viên Joe Carchio của Huntington Beach.
Bà Young Kim, ứng cử viên Dân Biểu Tiểu Bang Địa Hạt 65, nói rằng đề nghị kết nghĩa Irvine – Nha Trang “phản bội người dân Việt Nam đang sống tại Quận Cam đă đến Hoa Kỳ để t́m tự do và dân chủ.”
VD
|