Sau khi danh hài Vân Sơn lồng tiếng hàng loạt bộ phim của "vua hài châu Á" vào những năm 1990, nghệ sĩ hài Vân Sơn nhận được thư cảm ơn từ Châu Tinh Tŕ, nhưng nam danh hài thú nhận anh đă không c̣n giữ bức thư và lúc đó, cũng không nghĩ họ Châu sẽ trở thành một ngôi sao điện ảnh tầm cỡ châu Á, thế giới như hiện tại.
Vừa qua, Vân Sơn khiến khán giả bất ngờ khi chia sẻ về những kỷ niệm thời làm nghề lồng tiếng. Theo anh, đây là nghề mà ḿnh rất yêu thích.
Vân Sơn kể anh gắn bó với công việc này trong các năm 1991-1994. Anh làm việc tại 2 studio, mỗi ngày ở pḥng thu khoảng 12 tiếng, lồng tiếng được 8 phim. Đến năm 1994, Vân Sơn thành lập công ty giải trí riêng, anh mới ngưng làm lồng tiếng phim.

Vân Sơn từng theo nghề diễn viên lồng tiếng trong 3 năm.
Trong thời gian làm diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp, Vân Sơn cho biết anh "hoá thân" vào nhiều ngôi sao châu Á như Châu Nhuận Phát, Lưu Đức Hoà, Lương Triều Vỹ... Người khiến Vân Sơn lồng tiếng khổ và có kỷ niệm đẹp nhất là Châu Tinh Tŕ.
Vân Sơn kể lần đầu anh được giám đốc của studio giao nhiệm vụ thử lồng tiếng cho một diễn viên mới. Bà cho hay: "Mấy người đă thử lồng tiếng nhưng đều không được, con thử xem hợp không. Anh này trẻ cỡ tuổi con đó".
Ban đầu, nghe Châu Tinh Tŕ nói, Vân Sơn cảm thấy choáng. Anh nhớ lại: "Tôi chưa từng thấy diễn viên nào nói nhiều như Châu. Anh ta nói nhiều, dài ḍng, tùm lum, nói đủ thứ chuyện như một thằng điên. Không những thế, Châu c̣n ca hát, làm đủ tṛ. Đôi khi, tôi phải chửi thầm rằng mày nói cái ǵ. Châu nói lắt léo quá".
Và để lồng tiếng được vai diễn của Châu Tinh Tŕ, theo Vân Sơn, không thể áp dụng cách học thuộc kịch bản. V́ thế, anh đọc qua kịch bản, nắm ư của từng câu, sau đó mới nói theo cách hiểu của ḿnh.
"Châu Tinh Tŕ nói nhiều, cài cắm nhiều thông điệp nên có khi tôi lồng tiếng đến cuối mới hiểu được đoạn đầu. Do đó, tôi phải trở lại phần đầu để sửa lại. Ngoài ra, tôi c̣n lấy thêm mấy câu thơ Việt Nam bỏ vào".
Lồng tiếng phim của Châu Tinh Tŕ với Vân Sơn cực hơn các phim khác. Tuy nhiên, khi phim ra mắt, được khán giả ủng hộ, đặc biệt yêu thích giọng lồng tiếng của ḿnh, anh cảm thấy hạnh phúc.
Niềm vui lớn hơn với danh hài hải ngoại c̣n là nhận được bức thư cảm ơn từ Châu Tinh Tŕ. Điều này khiến Vân Sơn vô cùng bất ngờ bởi bản thân lồng tiếng cho nhiều ngôi sao châu Á nhưng chỉ nhận được thư của vua hài.
"Hăng phát hành phim Hồng Kông ở Mỹ gửi tôi bức thư cảm ơn của Châu Tinh Tŕ. Anh ấy viết rằng tôi đă xem các bộ phim của ḿnh được chuyển ngữ ở nhiều quốc gia khác nhau. Trong đó, anh chuyển ngữ khiến tôi cảm giác như ḿnh đang nói tiếng Việt vậy. Tôi cảm ơn anh đă giúp tôi gần gũi với khán giả Việt Nam", Vân Sơn kể lại.
Nam danh hài thú nhận anh đă không c̣n giữ bức thư và lúc đó, cũng không nghĩ họ Châu sẽ trở thành một ngôi sao điện ảnh tầm cỡ châu Á, thế giới như hiện tại. Vân Sơn cho rằng đó là hành động đặc biệt, khôn ngoan của Châu Tinh Tŕ.

Vân Sơn cho biết bất ngờ khi nhận được thư cảm ơn của Châu Tinh Tŕ.
Nhờ sự biến hóa trong nghề lồng tiếng, Vân Sơn tiết lộ anh nhận cát-xê cao gấp 3 lần những người lồng tiếng khác. Cụ thể, anh nhận thù lao 200 USD khi lồng tiếng một phim. Trong khi đó, các diễn viên khác chỉ nhận được 70 USD/phim.
Trong 3 năm làm nghề lồng tiếng phim, Vân Sơn cho rằng khả năng ngoại ngữ của anh cũng tốt hơn. Nam danh hài có thể nghe và hiểu được 60% nội dung nhân vật nói.
Cuối cùng, anh khẳng định nghề lồng tiếng khi mang lại thu nhập cao nhưng đây là công việc anh thích, đam mê.
Ở phần b́nh luận, đa số khán giả thể hiện sự bất ngờ khi biết Vân Sơn lồng tiếng phim Châu Tinh Tŕ như "Thật sự gửi lời cảm ơn đến chú Vân Sơn. Tuổi thơ của con gắn liền với giọng nói của chú và cả những vở hài kịch của chú", "Thích nhất chú Vân Sơn lồng tiếng cho Châu Tinh Tŕ rất hài hước và đúng với nhân vật", "Nghe mà ghiền giọng của Châu Tinh Tŕ nhưng lúc đó đâu biết là anh Sơn... Sau này mới biết và càng mến mộ anh hơn"...