Log in

View Full Version : VN Truyện Kiều lột tả bản chất thật sự của Việt+


Gibbs
09-15-2023, 06:08
Anh em An Nam nếu nói thật ra có khả năng chôm chỉa, nhận vơ ko cần biết trơ trẽn là số 1 thế giới. Truyện Kiều cái mà anh em tự tung hô bao lâu nay nào là Kiệt tác văn học nhân loại, đại vẫn xào (Ko phải văn hào) Nguyễn Du là danh nhân văn hoá thế giới v...v toàn là những thứ tạo ra từ sound lone và tung hô. Chủ đề này ko đơn giản, ae hăy cùng tôi phân tích từng vấn đề .

https://www.vietbf.com/forum/attachment.php?attac hmentid=2271138&stc=1&d=1694758060
1. Đầu tiên TK có thể nói là 1 thất bại của tạo hoá v́ nó viết bằng chữ Nôm, có thể nói là 1 “sáng tạo” đi tụt lùi với nền văn minh nhân loại. Ngày xưa Vn Ko có chữ, do đó phải dùng chữ Hán để viết lách, chữ Hán vốn đă phức tạp th́ các cụ Vn ngày xưa vác nó về (thay v́ giản thể hoá nó đi) th́ lại làm phức tạp nó lên gấp vạn lần.
Ví dụ chữ Hán người ta dùng chữ Túc 足 để chỉ cái chân, và dùng chữ Chân 真 (chân thật). Các cụ Ko nghĩ ra dc cách kí âm nào hợp lư cho nên ghép hẳn 2 chữ Hán đó vào thành chữ Chân (chỉ cái chân) 蹎. Tức để học dc chữ Nôm ng ta phải học tới 2,3 chữ Hán một lúc; tức phức tạp khó khăn gấp 3 lần.
Rơ ràng chỉ cần học chữ Hán nh́n chữ 足 một cái là biết ngay nó là cái chân. Cần ǵ phải phức tạp hoá vấn đề như chữ Nôm làm ǵ ? Trong các nc Đồng Văn như Hàn, Nhật, người ta giảm bớt số lượng chữ Hán đi bằng cách sáng tạo ra bộ kí âm riêng của ḿnh như Hangul và Hiragana.
Th́ Vn lại thích làm phức tạp lên bằng cách dùng nhiều chữ Hán hơn hêhheh. Do đó, có thể nói chữ Nôm nó thể hiện trí tuệ có vấn đề của cha ông Vn ngày xưa. Sau đó tự bốc phét rằng chữ Nôm là sáng tạo của người Việt.
2. Truyện Kiều nếu xét về nguồn gốc nó là một dạng thơ con cóc được phổ từ văn xuôi ra từ một tiểu thuyết ngôn t́nh loại 3 của Tàu đó là Kim Vân Kiều Truyện của Thanh Tâm Tài Nhân. Ngày nay nhắc tới tiểu thuyết này, người TQ gần như ko ai biết, thế mà anh em An Nam bê nó về, chôm chỉa rồi tự sướng với nhau là kiệt tác văn học hehhe.
Cái gọi là thơ cóc diễn từ văn xuôi, tức là nội dung ban đầu của Truyện Kiều hoàn toàn là văn xuôi, th́ đại thi xào Nguyễn Du copy biến thành thơ. Ví dụ trong nguyên bản người ta viết là “Nhà kia có 2 chị em gái đầu ḷng xinh đẹp tên là Thuư Kiều và Thuư Vân”. Th́ dc bác Du chôm lại biến nó thành thơ con cóc thế này “Đầu ḷng 2 ả tố nga, TK là chị, em là TV”. Đại loại thế tức về bản chất Truyện Kiều chỉ là bài thơ con cóc chôm lại từ truyện của Tàu, sự sáng tạo về văn học ở đây là Big Zero.
C̣n bảo là thơ hay, th́ thơ của Truyện Kiều ko hề hay, v́ thơ đă là hay th́ phải mây gió, làm t́nh với ngôn từ, ư tứ sâu lắng, thăm thẳm, đọc 1 phát rùng ḿnh, một câu thơ mà như hàm chứa cả thế giới. Xét trên khoản này thơ trong Truyện Kiều kém xa thơ của những thi nhân đích thực như Thâm Tâm với bài Tống biệt hành
“Đưa người ta ko đưa qua sông./ Mà sao tiếng sóng ở trong ḷng. /Bóng chiều không thắm không vàng vọt./ Sao đầy hoàng hôn trong mắt trong. “
Hay ít ra cũng phải đạt đẳng cấp phun thơ, gái tự động rụng trứng, chảy nước như Hàn Mặc Tử:
Trời mơ trong cảnh thật huyền mơ.
Trăng sao đắm đuối trong sương nhạt,
Như đón từ xa một ư thơ.
Ai hăy làm thinh chớ nói nhiều,
Để nghe dưới đáy nước hồ reo.
Để nghe tơ liễu run trong gió,
Và để xem trời giải nghĩa yêu
Thơ như thế mới là thơ v́ ngôn từ tuyệt đẹp, rụng rời tay chân, bóng bảy, đa nghĩa. Nh́n lại Truyện Kiều xem ? Nh́n lại Truyện Kiểu xem làm ǵ có nghệ thuật ngôn từ ? Làm ǵ có từ ngữ bóng bảy ? Hay chỉ là 1 dạng thơ con cóc mà thôi ?
3. Ngoài ra cái gọi là Danh nhân văn hoá Nguyễn Du dc thế giới công nhận chỉ là 1 danh hiệu kiểu “phiếu bé ngoan”. Tức là các quốc gia tự đề cử ra danh nhân văn học của ḿnh rồi đề nghị với UNESCO, th́ ng ta phong cho các quốc gia đề đạt. Tức nó là phiếu bé ngoan dành cho tất cả các cháu, để các quốc gia khỏi ganh tị.
Tất nhiên An Nam mấy ngàn năm có đẻ ra dc đại văn hào, tác phẩm văn học nào ra hồn đâu. Truyện Kiều là thứ khá khẩm nhất trong khả năng tŕnh độ của anh em rồi; nên mới tự tâng nhau lên. Chứ ko có nghĩa Nguyễn Du hay TK là nổi tiếng thế giới.
Để gọi là nổi tiếng thế giới th́ ng ta phải tính tới độ phủ sóng trong văn hoá, số lượng sách xuất bản, hay dc giảng dạy trong giáo tŕnh SGK của các quốc gia khác v...v. Ví dụ như Tam Quốc, Tây Du Kư v....v là những tác phẩm tầm cỡ thế giới v́ nó để lại dấu ấn văn hoá trong mọi lĩnh vực. Hay như truyện tranh Doraemon của Nhật cũng là ví dụ tiêu biểu về tác phẩm nổi tiếng. C̣n TK ngoài Vn tự tung hô nhau ? Th́ thế giới nào thèm đọc ? Ai thèm nhắc tới ?
Tóm lại xét trên 3 phương diện tôi đă tŕnh bày ở trên TK là 1 sản phẩm tự tung hô của anh em An Nam mà thôi, chứ xét trên mọi phương diện nó đều thể hiện sự thất bại, kém trí tuệ, sự chôm chỉa trơ trẽn là tính cách đặc trưng của anh em East Lao từ nhiều đời nay.

NguyenHoang