PDA

View Full Version : Thiếu nữ 17 bị bạn thân trói tay, bịt mặt giở tṛ


tonycarter
03-10-2012, 03:39
(VTC News) – Dụ dỗ cô giao cấu không được, “yêu râu xanh” liền xông vào dùng vũ lực, trói tay, bịt mặt để thực hiện hành vi đồi bại.

Ngày 9/3, Công an tỉnh Hậu Giang cho biết, đơn vị này đang tạm giữ h́nh sự đối tượng Đỗ Ngọc Hữu Nghĩa (20 tuổi, ngụ khu vực 1, phường 7, TP.Vị Thanh, Hậu Giang) để điều tra làm rơ hành vi hiếp dâm.

Theo điều tra bước đầu, Nghĩa quen biết và này sinh t́nh cảm với Lê Thị Tuyết Tr (17 tuổi, trú xă Vĩnh Tường, huyện Vị Thủy, Hậu Giang) từ lâu. Nhiều lần ngỏ lời yêu đương với cô gái nhưng bị từ chối, Nghĩa đă t́m cách chiếm đoạt cô.

Để thực hiện âm mưu đó, Nghĩa đă lừa chở Tr đi chơi, sau đó đưa về nhà ḿnh để giở tṛ đồi bại. Lúc đầu Nghĩa dụ dỗ Tr để giao cấu nhưng cô không cho. Sau đó “yêu râu xanh” liền dùng vũ lực, lấy dây trói tay, dùng khẩu trang bịt mặt Tr và thực hiện hành vi.

Thỏa măn xong thú tính, tên Nghĩa đưa Tr về nhà như không có chuyện ǵ xảy ra, riêng Tr v́ tủi hận nên khóc sướt mướt cả ngày. Đến ngày 7/3, thấy con gái có biểu hiện bất thường gia đ́nh liền hỏi th́ được Tr kể lại sự việc trên.

Bức xúc, gia đ́nh Tr đă đến trụ sở công an Hậu Giang tố cáo hành vi đồi bại của tên Đỗ Ngọc Hữu Nghĩa. Cơ quan chức năng nhanh chóng vào cuộc điều tra lấy lời khai của nạn nhân, đồng thời bắt giữ hung thủ để phục vụ công tác điều tra.

Hiện vụ việc đang được Công an Hậu Giang điều tra xử lư.

Quỳnh Mai – Văn Thanh

anh2lua
03-11-2012, 23:09
Xin cho biết 2 chử " đồi bại " đả dùng trong bài này .....và tồi bại đả dùng trong nhân gian ............xin cám ơn ............

xomvang
03-12-2012, 17:57
Xin cho biết 2 chử " đồi bại " đả dùng trong bài này .....và tồi bại đả dùng trong nhân gian ............xin cám ơn ............

Đồi bại và tồi bại mặc dù có khác từ chút xíu nhưng ư nghĩa cũng như nhau , Đồi=tức là suy đồi( Hán Việt) đồi trụy hư hỏng , tồi =tức là tồi tệ , xấu xa, ư nghỉa củng vậy thôi, tùy từng vùng,từng miền mà người ta xử dụng từ ngử ĐỒI BẠI hay TỒI BẠI nhưng nói chung người Việt Nam đều hiểu ư nghỉa của 2 từ này.