HOME

24h

USA

GOP

Phim Bộ

Phim-Online

News-Clips

Breaking
News Library Technology Giải Trí Portals Tin Sốt Home

Go Back   VietBF > Others (Closed Forums) > Archive - Old News 2012 (closed)

 
 
Thread Tools
Old 12-19-2012   #1
jojolotus
R9 Tuyệt Đỉnh Tôn Sư
 
jojolotus's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Posts: 41,760
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
Rep Power: 58
jojolotus Reputation Uy Tín Level 1jojolotus Reputation Uy Tín Level 1
Default Những hạt 'sạn' trên giấy phép lái xe mới

Mẫu giấy phép lái xe mới dự kiến được Bộ GTVT triển khai cấp trên phạm vi cả nước từ đầu năm 2013 có nhiều sai sót trong việc in song ngữ Việt - Anh.

Ông Lê Văn Thịnh, Trưởng Pḥng Giám định 1 - Cục Giám định Nhà nước về chất lượng công tŕnh xây dựng (Bộ Xây dựng), vừa có văn bản gửi Bộ Tư pháp đề nghị xem xét lại các quy định liên quan đến đề án cấp giấy phép lái xe (GPLX) mới do Bộ GTVT thực hiện. Theo ông Thịnh, GPLX mới có quá nhiều “sạn” trong việc chuyển ngữ từ tiếng Việt sang tiếng Anh, không giống với nhiều nước đang làm.

Ủy quyền sai

Theo ông Nguyễn Thắng Quân, Vụ trưởng Vụ Quản lư phương tiện người lái - Tổng cục Đường bộ (Bộ GTVT), đề án cấp GPLX mới đă được xây dựng từ rất nhiều năm trước. Ngân hàng Thế giới (WB) tài trợ 1 triệu USD để trang bị hệ thống máy chủ và máy in đặt tại tổng cục; Bộ GTVT trang bị thêm phần mềm quản lư thông tin khoảng 7 tỉ đồng. Ngoài ra, tùy vào điều kiện t́nh h́nh địa phương, các sở GTVT sẽ trang bị hệ thống máy móc in ấn GPLX mới. CSGT khi tuần tra trên đường nếu phát hiện nghi ngờ về GPLX giả có thể nhắn tin, gọi điện về tổng đài trung tâm dữ liệu GPLX đặt tại Tổng cục Đường bộ là có thể kiểm tra được.



Giấy phép lái xe mới đang gây tranh căi v́ nửa Tây, nửa ta.

Bằng hiểu biết và kinh nghiệm của ḿnh, ông Thịnh đă chỉ ra hàng loạt bất hợp lư, sai sót trong GPLX mới. “Ngay từ khi Bộ GTVT ban hành mẫu và thực hiện thí điểm việc cấp, đổi GPLX mới tại Đà Nẵng và Bắc Ninh, tôi đă có ư kiến nhưng không được tiếp thu” - ông Thịnh nói. Chẳng hạn, trên góc trái GPLX ghi “Bộ GTVT” nhưng người cấp lại là giám đốc hoặc phó giám đốc Sở GTVT.

Trả lời ông Thịnh, Bộ GTVT cho rằng ḿnh là cơ quan ban hành mẫu GPLX để sử dụng thống nhất trên cả nước. Hơn nữa, cách ghi này đă có và duy tŕ từ thời Bộ Nội vụ. “Theo tôi, cách giải thích này là chưa hiểu đúng về chức năng, nhiệm vụ và cơ cấu tổ chức của Bộ Nội vụ tại giai đoạn ban hành mẫu GPLX”- ông Thịnh nhận định.

Ông Thịnh dẫn chứng: Tháng 6/1975, Quốc hội quyết định hợp nhất Bộ Công an và Bộ Nội vụ, lấy tên là Bộ Nội vụ. Là một bộ mới nhưng Bộ Nội vụ chỉ làm nhiệm vụ cảnh sát, an ninh quốc gia và PCCC. Trong cơ cấu tổ chức của Bộ Nội vụ lúc đó có Cục CSGT - Trật tự. Bộ Nội vụ lúc này có thẩm quyền cấp GPLX nên trên góc trái mới in “Bộ Nội vụ” và người cấp đều là cục trưởng hoặc phó cục trưởng, cùng lắm là ủy quyền cho trưởng pḥng CSGT - trật tự cấp dưới.

Nửa Tây, nửa ta

“Tôi đă nghiên cứu rất kỹ, thấy rằng trong GPLX mới có nhiều “sạn” về việc dịch tiếng Anh. Quốc hiệu nước ta ở trong GPLX mới không được dịch sang tiếng Anh. Điều này khiến GPLX nửa “Tây” nửa “ta”, chỗ dịch, chỗ không khiến người nước ngoài không hiểu được đầy đủ về tên nước Việt Nam” - ông Thịnh nói. Ông cho rằng tên nước phải dịch ra tiếng Anh và có thể thay thế ḍng chữ “Độc lập - Tự do - Hạnh phúc” bằng The Socialist Republic Of Vietnam như trong bằng tốt nghiệp đại học của Bộ GD-ĐT thực hiện.

Hơn nữa, theo ông Thịnh, GPLX mới dịch “Giấy phép lái xe” thành Driver’s License là không chuẩn xác. “Tôi đă phản hồi cho họ biết rằng GPLX ở Anh, Mỹ - những nước có tiếng mẹ đẻ là tiếng Anh - đều thường dùng chữ Driving License - như mẫu Bộ GTVT từng có và phù hợp với phụ lục 30 tại Thông tư 07/2009 quy định về đào tạo, sát hạch, cấp GPLX của Bộ GTVT” - ông Thịnh dẫn chứng.

Trong mục "Nơi cư trú" lẽ ra phải được chuyển ngữ sang tiếng Anh là "Place Of Residence" th́ Bộ GTVT lại chọn ghi là "Address" có nghĩa là "Địa chỉ". Từ "Có giá trị đến" th́ tiếng Anh lẽ ra phải là "Valid To Date" hoặc "Date Of Expiry" chứ không thể dùng là "Expires" tương đương với từ "Hết hạn". Ngoài ra, mục "Chữ kư" và dấu trên GPLX được dịch là Signed, Sealed cũng không phù hợp, bởi sẽ được hiểu nghĩa là Đă được kư và đóng dấu. Ông Thịnh cho rằng từ chính xác phải là Signature, Seal...

Trao đổi với phóng viên chiều 18/12, ông Nguyễn Thắng Quân cho rằng ông Lê Văn Thịnh “bắt bẻ” câu chữ. “Chúng tôi áp dụng dịch theo tiếng Anh - Mỹ. C̣n việc Quốc hiệu nước ta không được dịch ra tiếng Anh là bởi không đủ chỗ” - ông Quân giải thích.

Sai thẩm quyền

Ông Lê Văn Thịnh cho biết: Hiện nay, các sở GTVT không thuộc sự quản lư trực tiếp về mặt hành chính của Bộ GTVT. Các sở này thuộc sự quản lư của UBND cấp tỉnh, TP nên Bộ GTVT ủy quyền cho họ cấp GPLX là sai về thẩm quyền. Góc trái GPLX phải in tên cơ quan cấp là Tổng cục Đường bộ hoặc sở GTVT và dịch ra tiếng Anh. Nếu Tổng cục trưởng Tổng cục Đường bộ hoặc giám đốc Sở GTVT ủy quyền cho trưởng pḥng quản lư vận tải, phương tiện và người lái th́ cũng phải theo đúng quy định của pháp luật.


Theo Người Lao Động
jojolotus_is_offline  
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	gplx380-1.gif
Views:	22
Size:	48.3 KB
ID:	432360  
Old 12-19-2012   #2
nguoidan
R7 Tuyệt Đỉnh Cao Thủ
 
Join Date: Apr 2011
Posts: 9,488
Thanks: 0
Thanked 379 Times in 298 Posts
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 28 Post(s)
Rep Power: 24
nguoidan Reputation Uy Tín Level 6
nguoidan Reputation Uy Tín Level 6nguoidan Reputation Uy Tín Level 6nguoidan Reputation Uy Tín Level 6nguoidan Reputation Uy Tín Level 6nguoidan Reputation Uy Tín Level 6nguoidan Reputation Uy Tín Level 6nguoidan Reputation Uy Tín Level 6nguoidan Reputation Uy Tín Level 6nguoidan Reputation Uy Tín Level 6
Default

Bọn chó lănh đạo chúng nó dùng tiếng Anh chỉ đến như vậy, đ̣i nữa làm sao chúng nó làm được.
Ông Thịnh đề nghị tiếp:“Tôi đă nghiên cứu rất kỹ, thấy rằng trong GPLX mới có nhiều “sạn” về việc dịch tiếng Anh. Quốc hiệu nước ta ở trong GPLX mới không được dịch sang tiếng Anh. Điều này khiến GPLX nửa “Tây” nửa “ta”, chỗ dịch, chỗ không khiến người nước ngoài không hiểu được đầy đủ về tên nước Việt Nam” .Ông cho rằng tên nước phải dịch ra tiếng Anh và phải để 2 ḍng chữ “Độc lập - Con cặc - Hạnh phúc” và The Sờ lỗ đít ra bú lít Vịt ngan mới chuẩn."
nguoidan_is_offline  
Old 12-19-2012   #3
Magnum_44
R2 Kiếm Khách
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 197
Thanks: 81
Thanked 51 Times in 28 Posts
Mentioned: 1 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 29 Post(s)
Rep Power: 18
Magnum_44 Reputation Uy Tín Level 1Magnum_44 Reputation Uy Tín Level 1
Default

Hơn nữa, theo ông Thịnh, GPLX mới dịch “Giấy phép lái xe” thành Driver’s License là không chuẩn xác. “Tôi đă phản hồi cho họ biết rằng GPLX ở Anh, Mỹ - những nước có tiếng mẹ đẻ là tiếng Anh - đều thường dùng chữ Driving License - như mẫu Bộ GTVT từng có và phù hợp với phụ lục 30 tại Thông tư 07/2009 quy định về đào tạo, sát hạch, cấp GPLX của Bộ GTVT” - ông Thịnh dẫn chứng.

Cái thằng ông Thịnh nảy chắc nó học tiếng anh ở nước lạ , nên nó phát biểu lung tung.....trong forum này chắc có nhiều anh chị em đang ở U.S.A , lấy cái bằng lái xe ra coi thử là Driver's License , hay là Driving License như nó nói ?????.....không biết thằng ông thịnh này có anh em ǵ với thằng cu thịnh hông hén....
Magnum_44_is_offline  
Old 12-19-2012   #4
5com
R7 Tuyệt Đỉnh Cao Thủ
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 7,182
Thanks: 1,810
Thanked 681 Times in 369 Posts
Mentioned: 1 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 107 Post(s)
Rep Power: 26
5com Reputation Uy Tín Level 6
5com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 65com Reputation Uy Tín Level 6
Default

lái xe ờ annam th́ viết chử annam là đúng nhất, ở đó mà vịt với không vịt
5com_is_offline  
Old 12-19-2012   #5
cc4cc
R7 Tuyệt Đỉnh Cao Thủ
 
cc4cc's Avatar
 
Join Date: Aug 2012
Posts: 7,328
Thanks: 1,282
Thanked 501 Times in 363 Posts
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 19 Post(s)
Rep Power: 20
cc4cc Reputation Uy Tín Level 6
cc4cc Reputation Uy Tín Level 6cc4cc Reputation Uy Tín Level 6cc4cc Reputation Uy Tín Level 6cc4cc Reputation Uy Tín Level 6cc4cc Reputation Uy Tín Level 6cc4cc Reputation Uy Tín Level 6cc4cc Reputation Uy Tín Level 6cc4cc Reputation Uy Tín Level 6cc4cc Reputation Uy Tín Level 6cc4cc Reputation Uy Tín Level 6cc4cc Reputation Uy Tín Level 6
Default

Quote:
Originally Posted by nguoidan View Post
Bọn chó lănh đạo chúng nó dùng tiếng Anh chỉ đến như vậy, đ̣i nữa làm sao chúng nó làm được.
Ông Thịnh đề nghị tiếp:“Tôi đă nghiên cứu rất kỹ, thấy rằng trong GPLX mới có nhiều “sạn” về việc dịch tiếng Anh. Quốc hiệu nước ta ở trong GPLX mới không được dịch sang tiếng Anh. Điều này khiến GPLX nửa “Tây” nửa “ta”, chỗ dịch, chỗ không khiến người nước ngoài không hiểu được đầy đủ về tên nước Việt Nam” .Ông cho rằng tên nước phải dịch ra tiếng Anh và phải để 2 ḍng chữ “Độc lập - Con cặc - Hạnh phúc” và The Sờ lỗ đít ra bú lít Vịt ngan mới chuẩn."
:haf ppy:


Quote:
Originally Posted by Magnum_44 View Post
Hơn nữa, theo ông Thịnh, GPLX mới dịch “Giấy phép lái xe” thành Driver’s License là không chuẩn xác. “Tôi đă phản hồi cho họ biết rằng GPLX ở Anh, Mỹ - những nước có tiếng mẹ đẻ là tiếng Anh - đều thường dùng chữ Driving License - như mẫu Bộ GTVT từng có và phù hợp với phụ lục 30 tại Thông tư 07/2009 quy định về đào tạo, sát hạch, cấp GPLX của Bộ GTVT” - ông Thịnh dẫn chứng.

Cái thằng ông Thịnh nảy chắc nó học tiếng anh ở nước lạ , nên nó phát biểu lung tung.....trong forum này chắc có nhiều anh chị em đang ở U.S.A , lấy cái bằng lái xe ra coi thử là Driver's License , hay là Driving License như nó nói ?????.....không biết thằng ông thịnh này có anh em ǵ với thằng cu thịnh hông hén....

:haf ppy:

Thằng ông Thịnh và thằng cu thinh chắc là cha con ....
cc4cc_is_offline  
Old 12-19-2012   #6
dalat47
R6 Đệ Nhất Cao Thủ
 
dalat47's Avatar
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 4,980
Thanks: 1,117
Thanked 678 Times in 309 Posts
Mentioned: 2 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 71 Post(s)
Rep Power: 19
dalat47 Reputation Uy Tín Level 6
dalat47 Reputation Uy Tín Level 6dalat47 Reputation Uy Tín Level 6dalat47 Reputation Uy Tín Level 6dalat47 Reputation Uy Tín Level 6dalat47 Reputation Uy Tín Level 6dalat47 Reputation Uy Tín Level 6dalat47 Reputation Uy Tín Level 6dalat47 Reputation Uy Tín Level 6dalat47 Reputation Uy Tín Level 6dalat47 Reputation Uy Tín Level 6dalat47 Reputation Uy Tín Level 6dalat47 Reputation Uy Tín Level 6dalat47 Reputation Uy Tín Level 6
Default

Gởi cha con Qthinh:

Đây là mẫu lái xe ở California:
dalat47_is_offline  
 
User Tag List



 
New Menu

Tin nóng nhất 24h qua

Tin nóng nhất 3 ngày qua

Tin nóng nhất 7 ngày qua

Tin nóng nhất 30 ngày qua

Albums

Total Videos Online

Tranh luận sôi nổi nhất 7 ngày qua

Tranh luận sôi nổi nhất 14 ngày qua

Tranh luận sôi nổi nhất 30 ngày qua

10.000 Tin mới nhất

Tin tức Hoa Kỳ

Tin tức Công nghệ

Super News

School Cooking Traveling Portal

Enter Portal

Series Shows and Movies Online

SERIES ONLINE 1

SERIES ONLINE 2
iPad Tablet Menu

HOME

Breaking News

VN News

VietOversea

World News

Business News

Other News

History

Car News

Computer News

Game News

USA News

Mobile News

Music News

Movies News

Sport News

DEM

GOP

Phim Bộ

Phim Lẻ

Ca Nhạc

Thơ Ca

Help Me

Sport Live

Stranger Stories

Comedy Stories

Cooking Chat

Nice Pictures

Fashion

School

Travelling

Funny Videos

NEWS 24h

HOT 3 Days

NEWS 3 Days

HOT 7 Days

NEWS 7 Days

HOT 30 Days

NEWS 30 Days

Member News
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. V́ một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hăy ghé thăm chúng tôi, hăy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.


All times are GMT. The time now is 14:06.
VietBF - Vietnamese Best Forum Copyright ©2005 - 2025
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Log Out Unregistered

Page generated in 0.10324 seconds with 12 queries